Донна Клейтон - Укрощен по собственному желанию Страница 18

Тут можно читать бесплатно Донна Клейтон - Укрощен по собственному желанию. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Донна Клейтон - Укрощен по собственному желанию читать онлайн бесплатно

Донна Клейтон - Укрощен по собственному желанию - читать книгу онлайн бесплатно, автор Донна Клейтон

— Нет. — Майкл поставил кружку с кофе на стол. — Хейли не нужна Рэй Энн. Она отказалась от всех прав на девочку и, насколько я знаю, уехала из страны.

Сильвия покачала головой.

— Я никогда не понимала, как женщина может родить ребенка и просто оставить его.

Майкл рассеянно водил пальцами по своей кружке.

— Она относилась к Хейли как к пропуску в красивую жизнь, — объяснил он.

— Это так жестоко, — с отвращением произнесла пожилая женщина, потом спокойно добавила: — Хейли лучше не знать такой матери. Куда катится мир?

У Майкла не было ответа на такой сложный вопрос.

Они с матерью молча сидели на кухне, что не вызывало неловкости. Майклу всегда нравилось общество родителей. С ними он чувствовал себя спокойно. Они были добрыми и заботливыми людьми. Майкл не просто любил их, но и уважал. Вот отчего он так не хотел поведать им о Хейли и тайных обстоятельствах вокруг ее рождения.

Однако родители не осудили его. Конечно, Майкл знал, что они поддержат его, но он был настолько смущен собственным поведением и неразборчивостью, что на какое-то время перестал мыслить логически. Хорошо, что София уговорила его позвать родителей!

— Ей понадобится мать, — произнесла Сильвия, отвлекая Майкла от размышлений. — Тебе следует подумать о женитьбе.

Майкл подавил улыбку при виде расстроенного взгляда матери.

— Ты права, мама, и как-нибудь на досуге я поразмыслю на эту тему.

— Но разве ты не хочешь прямо сейчас найти кого-нибудь, чтобы жениться?

Он рассмеялся:

— Прямо сейчас я слишком занят, мам. У меня на руках крошечный ребенок, и я по-прежнему чувствую себя новичком в роли родителя.

— Конечно, сынок, но я пытаюсь сказать тебе, что хочу, чтобы у тебя была семья, как у нас с отцом.

— Я бы тоже этого хотел, но следует заметить, что вы с отцом — особенные. Такие пары встречаются реже, чем ты думаешь.

Сильвия поерзала на стуле и улыбнулась комплименту сына.

— Тебе нужно выделять время на личную жизнь, Майкл. Это важно для тебя и Хейли. Если ты не попытаешься, то никогда не сможешь встретить свою судьбу.

— Ты права.

Похлопав его по руке, она проворчала:

— Ты соглашаешься, чтобы отделаться от меня, а это раздражает.

— Извини, мам, — улыбнулся он, — я обещаю серьезно подумать над твоими словами.

Сильвия принялась внимательно изучать свою кружку с кофе.

— София — милая девушка, — небрежно повторила она.

— Мама! — он фыркнул от смеха. — Ты хочешь что-то обстоятельно мне объяснить?

— В этом нет необходимости. — Сильвия пристально посмотрела сыну в глаза. — Я уже сделала достаточно ясный вывод.

— У тебя нет совести.

— Когда дело касается счастья моего сына и внучки, я бессовестна, — улыбнулась она. — Так что ты скажешь?

Майкл принялся что-то мямлить, не в силах посмотреть в глаза матери.

— Ты увлечен ею, и это написано на твоем лице! — заявила Сильвия. — И она определенно заинтересовалась тобой.

Майкл хранил молчание. Хотя обычно он чувствовал себя с матерью непринужденно, сейчас ему стало не по себе.

— Ну, не надо хмуриться! — Она придвинулась ближе к Майклу. — Мы с отцом заметили ее поведение во время ужина. София впитывала каждое слово, сказанное тобой, буквально в рот тебе смотрела.

— Мам, подожди, — Майкл облизнул внезапно пересохшие губы. — Поверь мне, я нисколько не интересую Софию.

— И откуда ты это узнал?

— Откуда? Да просто я разговаривал с ней об этом, пока провожал домой после ужина.

На лице его матери появилось странное выражение.

— Я не понимаю, Майкл. Ты вышел из ресторана и начал выяснять отношения? Я не люблю судить, но мне такое поведение кажется немного неподобающим.

Майкла охватило чувство неловкости.

— Дело в том, что…

— Нет, нет, сынок, — мягко прервала его Сильвия. — Расскажи мне, как мужчина спрашивает женщину о чувствах к нему?

Майкл внезапно сильно оробел.

— Это зависит от человека, мам, — пробормотал он. Поймав на себе пристальный взгляд матери, который выражал решительность и желание выслушать сына до конца, он вздохнул. — Хорошо, это происходило так. Я сказал ей, что мы отлично ладим, сделал комплимент по поводу личных качеств Софии, ее привлекательности и предложил нам обоим продолжить отношения… если, конечно, она чувствует ко мне то же самое. — Он пожал плечами. — Но она очень быстро ответила мне, что я ее не интересую.

Его мать покачала головой.

— Как бы не так! Она увлечена тобой.

— Нет, мам, она ясно дала понять свою точку зрения, заявив, что наши отношения запрещены правилами.

— Естественно, — усмехнулась Сильвия. — София профессионалка и деловая женщина. Она работает на тебя, а твое предложение загнало ее в угол.

— Я не хотел этого.

— А как еще она могла ответить?

Немного благосклоннее, подумал Майкл, но сразу же вспомнил, что именно так она и говорила. София сказала, что они испытывают друг к друг взаимный интерес, но потом все-таки добавила, что отношения между работником и работодателем запрещены.

— Женщины не любят рисковать, Майкл, — продолжала его мать. — Они хотят, чтобы за ними ухаживали, жаждут немного романтики.

— Сильвия, дорогая… — в комнату, одетый в пижаму и шлепанцы, с заспанными глазами и взъерошенными волосами, вошел Брэдли, — разве мы не обещали много лет назад, что не станем совать нос в личные дела сына?

— И тебе доброе утро, — поприветствовала Сильвия своего мужа, явно обидевшись на него. — Я хочу, чтобы ты знал: я никуда не совала свой нос, а просто давала сыну небольшой материнский совет. Ты, Брэдли Тейлор, упорно ухаживал за мной.

— Конечно, дорогая! — Брэдли поцеловал жену в щеку. — И каждая изнурительная минута ухаживаний стоило того.

Сильвия мгновенно успокоилась и улыбнулась поддразниванию своего мужа.

— Выпьешь кофе? — спросила она.

Майкл наблюдал, как мать подошла к буфету за кружкой, потом взглянул на своего отца, который подмигнул ему, и улыбнулся в ответ.

Может быть, мама права, подумал он, и София хочет немного романтики?

* * *

— Привет, сестренка! У тебя есть время, чтобы поговорить со мной?

Услышав в телефонной трубке голос брата, София улыбнулась.

— Ты же знаешь, Джо, что для тебя есть. — Она взглянула на часы. — Но я должна уйти на работу ровно через двенадцать минут.

Джо Стэнтон недавно начал работать учителем математики в восьмом классе школы, и пока ему это нравилось. Большинство людей считают подростков, достигших половой зрелости, теми, кого следует избегать, но младший брат Софии не разделял такого мнения. Он великолепно справлялся с этими изворотливыми человечками, которые уже перестали быть детьми, однако пока еще так и не стали взрослыми. Обладая редким учительским даром, Джо испытывал к детям чувство огромного доверия и симпатии.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.