Крис Уильямс - Майорка, остров моей любви Страница 18

Тут можно читать бесплатно Крис Уильямс - Майорка, остров моей любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Крис Уильямс - Майорка, остров моей любви читать онлайн бесплатно

Крис Уильямс - Майорка, остров моей любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крис Уильямс

Катрин засмеялась.

— Этого я точно не хочу, — призналась она. — Я рада, что ты приехал. Я бы чувствовала себя очень одинокой среди чужих людей.

— Проблема только в том, что я не смог получить комнату, — сказал Себастьян. — Но ничего страшного. В Кала-Милор или в Кала-Бона я наверняка что-то найду. Но займусь этим вечером. Давай что-нибудь придумаем, Катрин. Поедем куда-нибудь пообедать, а потом позагораем. Или ты хочешь остаться в отеле?

— Здесь хорошо, правда? — заметила она. — Но у меня ведь впереди почти три недели. Если ты хочешь показать мне что-то определенное…

— Я знаю отличный ресторан в Кан-Пика-форт, — ответил он. — Там можно посидеть у моря и много всего другого.

— Но сначала я должна переодеться. Ты подождешь меня здесь? Я недолго.

Себастьян ласково ей улыбнулся.

— Я подожду на террасе, — предложил он. — Машина стоит перед отелем.

Она была рада его присутствию. Сегодня все шло замечательно. Это будет совершенно особенный день, она не сомневалась. А подумав о том, что Себастьян опять обнимет и поцелует ее, Катрин вновь ощутила в крови сладкое беспокойство и желание. Да, она влюбилась в Себастьяна и очень сильно желала его. Хотела получить его целиком. Этот день был словно создан для начала чудесной романтической истории…

8

— Как хорошо, что ты все-таки зашел ко мне. — Кармен холодно взглянула на Рихарда, стоявшего перед ней со смущенной улыбкой. — А то я уже думала, что ты меня забыл.

— Извини, любимая, — промямлил Рихард. — Я не мог прийти раньше. Все пошло наперекосяк. На пароме я встретил одного знакомого, который пригласил меня на вчерашний вечер. Я не мог отказаться, поскольку связан с ним по работе.

— А телефона там, где ты был, не имелось?

— Иди ко мне, не сердись, прости меня, Кармен, — пробормотал Рихард и хотел ее обнять, но она уклонилась. — Поверь, у меня достаточно проблем, Кармен. Не усугубляй положение.

Кармен насмешливо посмотрела на него. Она выглядела бесподобно в ярко-красном облегающем платье и черных лодочках на высоких каблуках. Копна черных волос буйно падала ей на плечи. Кармен была очень сексапильной и знала это. Рихард тоже лишний раз в этом убедился. Он ощутил внезапную потребность обнимать ее, трогать, быть с ней нежным. Но было не похоже, чтобы она разделяла его стремления.

— Давай поедем в маленький ресторан в Валдемоса, — вдруг предложила Кармен. — Мы доберемся туда часам к двум и спокойно вместе пообедаем.

— Можно остаться и в Пальме. Здесь тоже полно хороших ресторанов. Почему тебе обязательно надо в Валдемоса?

— А почему бы нет? — парировала она. Я просто хочу выехать из города.

— Гм. — Рихард откашлялся. — Здесь есть одна проблема, сладкая моя. Моей машины нет.

— Ты что! — Кармен вперилась ему в глаза. — Где же твой драгоценный «порше»?

Рихард почесал затылок.

— Я ведь тебе еще по телефону рассказывал о проблеме с карбюратором. Машина осталась в мастерской в Безье. Но мне пообещали сразу перегнать ее сюда, как только отремонтируют.

Кармен не верила своим ушам. Рихард так бессовестно врал, что ей захотелось свернуть ему шею. Но она взяла себя в руки и усмехнулась.

— Твой новехонький «порше» сломался? Но такие вещи не должны происходить с автомобилями класса люкс. Что ты думаешь по этому поводу?

— Естественно, то же, что и ты. И буду подавать рекламацию. Я же тебе сказал, что все пошло наперекосяк. Сюда я приехал на «форде» Франко. Ты знаешь, что это за машина.

— Значит, пообедаем здесь, в Пальме, — сухо согласилась Кармен. Она взяла сумочку, лежавшую в прихожей на старинном сундуке, и проследовала за Рихардом. Они сели в старенький «форд» и поехали. Он предложил одно заведение, Кармен не возражала. Собственно, она не собиралась куда-либо выходить с Рихардом, но решила поиграть с ним в кошки-мышки. Ее взбесила его наглая ложь.

Она хотела послушать, что он ей еще наплетет, а также, черт побери, узнать, что конкретно кроется за всей этой историей. Разумеется, тут замешана женщина. Чемодан с лихвой это доказывал. Но Рихард ни за что в жизни не скажет ей правды, теперь она это знала. Он подлец.

Когда они вошли в маленький ресторанчик на Кале-Колон, там было полно народу. Но они все-таки нашли отдельный столик в углу. Кармен взяла предложенную Рихардом сигарету и саркастически наблюдала, как он подносит ей огонь.

— Я ждала тебя вчера вечером.

— А я думал, что ты приедешь встречать меня в порт, как обычно делала, — упрекнул ее Рихард.

— Значит, ты действительно прибыл вчера вечером?

— Да, конечно. Я же тебе говорил по телефону. Я на самом деле рассчитывал, что ты меня встретишь. Тогда ты бы сразу познакомилась с моим приятелем, и мы бы тебе все объяснили.

Кармен молча смотрела на него. У нее в голове не укладывалось, что Рихард способен так нагло ее обманывать. Она же все знала!

Он заказал перед обедом два сухих мартини. Кармен не возражала. Ей сейчас нужно было выпить. Она глядела на Рихарда, и ее вдруг охватило ощущение, что напротив сидит абсолютно чужой ей человек. Наверняка он провел прошлую ночь с женщиной, оставившей чемодан в его машине. Вспоминая об этом, Кармен едва сохраняла самообладание.

Ей хотелось немедленно высказать Рихарду все, что она о нем думает. Но она знала, что это не поможет. Рихард будет все отрицать, снова придумает какую-нибудь сказку. Поэтому Кармен улыбнулась и спросила:

— И как же ты обходишься без своего любимого автомобиля? Твой «порше» так много для тебя значит.

Рихард провел рукой по темным волосам.

— Да, я, конечно, расстроился, — сказал он. — Я должен был арендовать машину, чтобы доехать до Барселоны, и сейчас, видимо, тоже придется. Не могу же я постоянно одалживать «форд» у Франко. В конце концов, ему он тоже нужен.

— А на персонал ремонтной мастерской можно положиться?

— О да. Это солидное предприятие. Я наверняка скоро получу назад свой «порше». Естественно, все это стоит кучу денег. Но тут уж ничего не попишешь. И, разумеется, я пошлю рекламацию на автомобильный завод. За столь короткий срок эксплуатации ничего подобного не должно было случиться.

Кармен иронически усмехнулась.

— Безусловно, — подтвердила она. — А ты очень скучал по мне в Германии?

Рихард схватил ее руку.

— Я непрерывно о тебе думал. Я ужасно соскучился по тебе, Кармен.

К столику подошел официант, и Кармен высвободила руку. Она взяла свой стакан и подняла его в сторону Рихарда, но при этом смотрела на него так холодно и испытующе, что он вдруг почувствовал себя очень неуютно. Она смотрела на него так, словно что-то знала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.