Ширли Джамп - Алгоритм любви Страница 19

Тут можно читать бесплатно Ширли Джамп - Алгоритм любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ширли Джамп - Алгоритм любви читать онлайн бесплатно

Ширли Джамп - Алгоритм любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ширли Джамп

– Когда ты научился танцевать? – лениво спросила его Кэлли.

– Всегда умел. Это был каприз моей мамы. Она отвела меня в группу для младших школьников.

– Ух, ты, я не знала, – удивленно отозвалась девушка.

– Я не афишировал, стеснялся. Был уверен, что не мальчишеское это занятие.

– А я всегда считала тебя заурядным хулиганом.

– В пику матери. Она стремилась сделать из меня этакого Рудольфо Валентино. У нас был затяжной конфликт на этой почве, пока я случайно не узнал, что она крутит роман с мужем соседки, и не рассказал все отцу. С этого момента наши конфликты стали значительно серьезнее.

Кэлли на миг приостановилась.

– Я и представить не могла, – прошептала она.

– Ничего. Обошлось без жертв, – с явной горечью пошутил Джаред и продолжил плавно вести партнершу в размеренном танце. – Мне кажется, все детство мое было чередованием подобных эпизодов, – произнес он.

– И у меня что-то похожее. Отец места себе не находил. Сбегал, возвращался, мама неистовствовала, огорчалась, плакала, отчаивалась… Затем развод…

– Ты хорошо держалась, Кэлли, – признал Джаред. – Когда я узнал об измене своей матери, то мысленно поклялся себе, что никогда не предам любимую женщину, если сделаю ее своей женой. Мне кажется, эта клятва стала причиной того, что я так и не женился.

– То есть?

– Не чувствовал я в себе сил быть верным до конца одной-единственной женщине.

– Живешь по принципу «все или ничего»?

– Пожалуй, – ответил он.

– Пора горло промочить, здесь душно, – намекнула она партнеру.

Джаред повел спутницу с танцплощадки в сторону бара.

В толчее упустив спутника, Кэлли натолкнулась на блистательную Сирену.

– Отлично выглядишь! – похвалила подругу цветочница.

– Устала, – шепотом призналась та.

– Незаметно, свежа, как сирень, – так же шепотом заметила Кэлли.

– Кстати о цветах, дорогая. Ты превзошла саму себя!

– Кто бы говорил! Платья на невесте и ее подружках божественны!

– Благодаренье небесам, не все невесты такие, как Марша Шумахер, заказавшая платье цвета взбесившейся фуксии.

– Видимо, Марше предстоит стать легендой нашего салона, – весело предположила флорист.

– Будем стращать историями о ней подрастающее поколение свадебных укротителей, – резвилась Сирена. – Белль сказала, что ты придешь с мистером Совершенство. Где он?

– Совершенство недостижимо, дорогая, пора бы это знать. Секунду назад я его упустила, потеряв в толпе. А если серьезно, Джаред отправился за коктейлями, – многозначительно проговорила Кэлли.

– Порой твой цинизм меня шокирует. Нельзя так отзываться о своем счастье.

– Сирена, – серьезно сказала девушка и взяла коллегу за руку, уводя в сторонку, – по-моему, я влюбилась.

– Ты шутишь, этого не может быть! – притворно изумилась та. – Конечно же, ты влюбилась, глупая. Это было всем понятно с того самого разговора за покером. Ты буквально требовала: «Убедите меня, что я тоже нормальная женщина!» И все-таки где твой миленький? Я хочу его видеть.

– А что у тебя с Рупертом? – спросила Кэлли, поискав Джареда взглядом.

– Вечно ты отвечаешь вопросом на вопрос, – раздраженно заметила Сирена. – С самим Рупертом все в порядке, а у меня с ним не так чтобы уж очень хорошо… Но только имей в виду, об этом молчок! – строго-настрого предупредила дизайнер.

– А что случилось? – испуганно пролепетала Кэлли, глядя на озабоченное лицо подруги.

– Без подробностей, дорогая. Скажем так: шероховатости. Это не фатально, я надеюсь, все уладится. Но главное, чтобы никто из наших ни о чем не знал. Это может навести Джулию или Одру на нежелательные сомнения. Сейчас, накануне их свадеб, это излишне. Все и без моего примера знают, что без проблем ни одна пара не живет… У нас с Рупертом случилось некое принципиальное разногласие, вот и все.

– От меня никто ничего не узнает, – заверила ее Кэлли. – Вон, видишь, мужчина рядом с Белль Маккензи? Это Джаред.

– В очках?

– Да, – гордо подтвердила Кэлли. – Я пойду к нему.

– Иди, – напутствовала Сирена, тоскливо пригубив вино.

Кэлли впорхнула в его объятья с сообщением:

– Сейчас будут разрезать торт!

– Судя по твоему тону, это эпохальное событие, – заметил Джаред.

– Это же торт Натали! – объявила Кэлли. Джаред понимающе кивнул.

– Отличный вечер, – сказала она.

– Да, вечер хоть куда, – отозвался статистик.

– Не желаешь ли поговорить про погоду?

– С тобой? Нет, только не про погоду, – отказался от соблазнительного предложения мужчина.

– Становится зябко… – жалобно прошептала спутница.

– Намек понят, – сказал Джаред, крепко обняв ее за плечи.

– Из-за меня ты так и не проинтервьюировал ни одну из присутствующих здесь пар, – поддела его Кэлли.

– Не о чем жалеть, – ответил он, выводя ее на улицу.

Джаред снял пиджак, чтобы набросить его на плечи девушке в тонком платье. Что-то скользнуло из кармана, с глухим хлопком упав на дорожку. Кэлли оказалась проворнее и нагнулась, чтобы поднять потрепанный блокнотик с огрызком карандаша, вложенным меж исписанных страниц. Повинуясь импульсу, она распахнула книжицу, и узнаваемые слова бросились ей в глаза. Ее имя, возраст, личные сведения… Слова, сказанные ею, поступки, реакции на его действия подробно, натуралистично, формализовано были изложены в его записной книжке. Кэлли скинула пиджак и рывком вернула Джареду блокнот.

– Кэлли, не горячись. Дай объяснить, – примирительно приговорил он.

– Мне все понятно, – гневно бросила она через плечо, ускоряя шаг. – Можешь вычеркнуть меня из реестра. Как объект исследований я тебе больше не подхожу. Я не часть пары!

– Это было прежде. Но не теперь… Постой, – пытался остановить ее Джаред.

– Я не экспериментальная крыса в твоем безумном утопическом проекте!

– Кэлли, у меня не было намерения обидеть тебя. Я лишь надеялся выяснить, понять, испытать то, что других людей заставляет быть ближе друг к другу.

– Тебе было известно, как я отношусь к этому исследованию, тем не менее, ты осмелился использовать меня, не поставив в известность, даже не удосужившись соблюсти формальных требований эксперимента. Ты и твоя ирония, твои гипотезы и твои намерения в отношении меня… это низко, Джаред, это непозволительно… Я выхожу из твоего эксперимента и прошу сделать об этом соответствующую отметку, а также никогда не напоминать о себе, даже если тебе понадобятся сведения о том, почему я не хочу с тобой знаться!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Кэлли стояла напротив алтаря; между неплотно сомкнутыми плечами шаферов ей виделся священник. Беспокойство не оставляло ее: все время присутствовало ощущение, будто что-то не в порядке, что-то неправильно. Вот только что именно – этого Кэлли не знала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.