Мод Лэрби - Вторжение любви Страница 19

Тут можно читать бесплатно Мод Лэрби - Вторжение любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мод Лэрби - Вторжение любви читать онлайн бесплатно

Мод Лэрби - Вторжение любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мод Лэрби

Увы, он прав. Она и сама за последние четыре дня пришла к такому заключению. Но сумма, которую он предполагал вложить, даже если это самое маленькое шестизначное число, потрясала ее. Неудивительно, что отец поначалу отказался от партнерства, понимая, к чему это его обязывает.

У нее пересохло во рту, и причиной тому было не бездумно выпитое шампанское.

– Итак, вы видите,– холодно продолжал Фил,– что мы не можем рисковать. А вдруг ваш заблудший дружок, вернувшись, захочет восстановить с вами отношения с того места, где они прервались.

– У вас, видимо, привычка влезать в чужие жизни и разрушать их!– Она судорожно вздохнула, бессильный гнев стеснил ее грудь. Да, она не любила Лесли, а если бы любила...

– Не разрушать, а преобразовывать,– весело поправил ее Фил.– Но я бы не стал проливать слезы по Лесли. Это не мужчина. Он прекрасно справился со своими чувствами после вашего отъезда.

Жестокий комментарий, буквально растоптавший Лесли, не оставлял сомнений в том, что новому партнеру мистера Берча было абсолютно наплевать на чувства других людей.

– А мои чувства? Они вообще ничего не значат?– осведомилась Сандра.

– А почему вы не задали этот вопрос Лесли, когда он решил остаться в Риме без вас?– быстро парировал он.– Забудьте о нем, дорогая. Сомневаюсь, что он хоть иногда вспоминает о вас, наслаждаясь красотами Италии. Кроме того, я не могу позволить вам тащить за собой груз эмоций, когда буду представлять вас отцу как будущую жену.

Сандра попыталась осмыслить его слова, чувствуя себя совершенно сбитой с толку.

– Вашему отцу?– наконец прошептала она.

– Вы думали, у меня нет отца?– Его губы дрогнули в улыбке.– Расслабьтесь! Это будет вовсе не трудно! Все, что вы должны делать,– это мило улыбаться, когда я вас представлю, и вести себя как девушка, которая собирается породниться с одним из богатейших греческих семейств. Вы будете блистать и сверкать, как это делают женщины, когда чувствуют возможность запустить руку в карман богатого мужчины!

Миллионеры?! Он говорит о миллионерах?! Она испуганно глядела на него, в смятении припоминая, отчего фамилия Мелас показалась ей такой знакомой. Эта фамилия регулярно появлялась на страницах крупнейших финансовых газет... Вот чем объяснялось многое из того, что смущало ее в Филе, и не в последнюю очередь его высокомерное обращение с людьми и способность влиять на события.

– Леонидис Мелас,– как бы сама себе сказала она, проклиная, что раньше не сообразила, в чем дело,– Леонидис Мелас – владелец нефтяного бизнеса, пятизвездных отелей, финансовый магнат – ваш отец?

– Вы хотите сказать, что до вас это только сейчас дошло?

Задетая его надменным тоном, она едва сумела подавить вздох.

– Ну, конечно, я слышала о нем. Но это достаточно типичная греческая фамилия, не так ли? Вот я и полагала, что...

– ...Что я более скромного происхождения?– Он удивленно приподнял черную бровь.

– Ну да,– согласилась она, игнорируя его покровительственную улыбку.– Не так часто мне доводилось видеть, чтобы сын миллионера собственноручно выносил товар из нашего склада.

Однако она должна была сообразить: шикарный «кадиллак», костюм от модного портного, очевидная надменность этого молодого мужчины... Во дворе фирмы «Экском» он казался породистым скакуном в стаде овец.

Сандра прикусила губу, раздосадованная, что во время их первой встречи она не сообразила, что к чему, из-за перегруженности собственными проблемами.

– Но «Чаша Диониса» не принадлежит «Мелас холдинг»!– уточнила девушка.– Мой отец много лет пытался получить от них заказ, но безуспешно.

– Значит, вы совершенно не в курсе.– Он еще раз быстро взглянул на нее.– Мой бизнес независим от отцовского. У меня нет никаких связей с «Мелас холдинг», и я не желаю их иметь.

– Послушайте, о чем мы вообще говорим?– в полном смятении спросила Сандра.– Более того, почему вы выбрали именно меня? Я думаю, у вас достаточно знакомых женщин, которые с радостью устроили бы для вас это представление, и вам даже не потребовалось бы выкладывать такие деньги, чтобы подкупить их!

– Ну да, они стоят в очереди ко мне в постель,– презрительно кивнул он, нимало не задетый ее реакцией.– Но, к сожалению, ни одна из них не подходит для моих целей.

– Каких целей?

Наблюдая, как он отрезает себе еще кусок пиццы, Сандра вдруг почувствовала, что ноги у нее стали ватными. Опустившись в уютное кресло, она ждала его объяснений, понимая, что такая щедрость к попавшему в беду другу – это больше чем жест доброй воли.

Он бизнесмен, а не филантроп. Она не высказывала ему своих опасений, пока считала, что его финансовые затраты на фирму минимальны. Но при таких инвестициях он, вероятно, ждет большей отдачи, чем может дать фирма «Экском», даже обновленная. Теперь, уныло подумала она, становится понятным, какой счет в итоге ей придется оплатить.

Фил тянул время. Он ел пиццу, не обращая внимания на то, что пальцы Сандры нервно барабанят по мягкой коже кресла.

И как раз тогда, когда терпение ее лопнуло, он снова вытер руки, наклонился вперед и одарил ее лучезарной улыбкой. Так, наверное, улыбается управляющий банком, отказывая клиенту в продлении кредита, решила она. Нервы ее были напряжены до предела.

– Я намерен расстроить планы своего отца. Он думает, что я, невзирая ни на что, буду вытаскивать его из любых неприятностей!

Вот уж этого она никак не ожидала – признания в намерении бросить вызов отцу, да к тому же без видимых на то причин. Она нахмурилась.

– Я что-то слышала насчет вашего разрыва с семьей в юности...

Фил посмотрел сверкающими глазами в ее вопрошающее лицо.

– Наш разрыв Леонидис Мелас предпочел не замечать. Длительные связи с путанами после смерти моей матери составили у него представление, что купить можно кого угодно, была бы подходящая цена. Я не оспариваю такого мнения, особенно когда это касается женщин, но я сам не продаюсь.

Должно быть, в юности жизнь здорово била Фила, решила Сандра, и он стал таким циником. Хорошо бы побольше узнать о нем.

Она покачала головой. Ей не хотелось отвечать на его яростный выпад.

– Вы отказываетесь сотрудничать с отцом из-за чего-то, случившегося несколько лет назад?– осторожно спросила она.

– Пятнадцать, если быть точнее. Мне тогда исполнилось семнадцать.– Его голос стал суров, но больше ничто не выдавало его волнения.– Ее звали Дженни. Она была на несколько лет старше меня, очень красивая, волнующая и пылкая в постели.– Он помолчал, вероятно вспоминая то время: презрительная улыбка скривила его губы.– Я, молодой, самонадеянный, и воображал себя страстно влюбленным. Я хотел жениться на ней – до того дня, когда застал их с отцом при обстоятельствах, исключающих малейшие сомнения в их интимной близости.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.