Изобел Чейс - Апельсиновая ночь Страница 19

Тут можно читать бесплатно Изобел Чейс - Апельсиновая ночь. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Изобел Чейс - Апельсиновая ночь читать онлайн бесплатно

Изобел Чейс - Апельсиновая ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Изобел Чейс

— Но вы так красивы! Так молоды! Я думаю, кто-нибудь, вполне вероятно, хочет жениться на вас, хотя вы об этом и не знаете!

— Чепуха! — усмехнулась Карен.

— Нет, нет, подумайте об этом. Многие хотели бы взять вас в жены.

— Кто, например? — полюбопытствовала она.

К ее удивлению, Луис как-то засуетился:

— Я еще не готов ответить. В первую очередь — Консуэла. Мы обсудим все позже, когда останемся вдвоем. Вы понимаете меня?

У Карен пересохло во рту. Не стоило ей поддерживать этот разговор.

— Да, да, — заторопилась Карен. — Вы очень любезны, Луис. До свидания.

Она положила трубку и долго оставалась неподвижной, глядя в пространство. Она уже была замужем. И у нее есть Тимоти. Она совсем не уверена, что хочет снова вступить в брак. Такая мысль никогда не приходила ей в голову, и сейчас она с трудом могла поверить, что Луис говорит серьезно. Вряд ли он захочет иметь уже готового сына другой национальности, и, что более серьезно, она совсем не уверена, что хочет видеть Луиса в роли отца своего ребенка.

Телефонный разговор ее растревожил. Конечно, было бы замечательно снова опереться на мужское плечо, думала она. Иметь кого-то, с кем можно было бы все обсудить, кто волновался бы вместе с ней о Тимоти, кто не смеялся бы над ее тайными страхами, но искренне ее любил.

Карен машинально убралась на столе и заперла дверь офиса. Нужно было спешить домой — посмотреть, что делает Тимоти. У нее теплело на сердце всякий раз, когда она думала о сыне, о том, хорошо ли ему на новом месте.

Проблема с поставкой лимонов опять вернулась к ней, когда, завершив все домашние дела, она собиралась лечь спать. Карен не видела решения. Если лимоны погибли, то отправлять в Англию будет нечего. А мистер Ротенштейн так на нее рассчитывал! Предыдущий год не принес ему особой прибыли, а он не был богатым человеком, который может покрывать свои потери в течение неопределенного срока, как это делают сильные мира сего.

Было уже два часа ночи, когда Карен наконец приняла решение: она поедет в Кордову и найдет Томаса Фереза! Со вздохом облегчения она заснула.

Адрес Томаса она нашла в телефонной книге в офисе. Он уехал жить к дочери и ее мужу и, если верить письму, адресованному Луису, был доволен своей новой беззаботной жизнью. В письме не был указан номер телефона, и Карен засомневалась, был ли вообще телефон в их семье. Она решила поехать наугад — авось ей повезет, и она встретится с ним.

Тимоти, узнав о поездке, чрезвычайно обрадовался:

— А можно мне тоже поехать? Ты же можешь подождать до выходных?

— Согласна, — ответила Карен.

— Тогда я скажу дону Рафаэлю, что мы собираемся уехать.

— Нет! — чуть не закричала Карен.

— Но почему нет? — растерялся Тимоти. — Он, наверное, хорошо знает Кордову и может подсказать нам, как туда добраться. Он говорит…

— Меня не интересует, что он говорит! Наша поездка не имеет к нему никакого отношения! Это понятно?

— Хорошо. Но я не понимаю… — Он посмотрел на нее, нахмурившись. — Ты и Луису не сказала?

— Что, если так?

— Тогда пусть он ничего и не узнает! — сердито проговорил Тимоти. — Лучше я останусь здесь — вдруг он придет.

Карен посмотрела на своего раскрасневшегося сына:

— Неужели ты не понимаешь, что это смешно? Почему ты не любишь его?

Тимоти заерзал, явно пытаясь увильнуть от ответа.

— Я не люблю, когда он рядом с тобой! И у него толстые руки.

— Он не придет. — Карен едва удержалась от смеха. — А если мы уехали, значит, у нас дела!

— Мы с Альберто помоем машину сегодня вечером. Можно?

Карен улыбнулась и кивнула.

— Это будет совершенно захватывающее приключение. Мы познакомимся с Испанией лучше, чем за все время, что живем здесь! — воскликнула она.

Нелегко уехать так, чтобы не увидел дон Рафаэль. Карен придется сказать Кармен, что они отлучатся, девушка, несомненно, скажет об этом своей сестре, а та, по всей видимости, передаст новость Рафаэлю. Тут уж ничего не поделаешь. Но чтобы усложнить горничной задачу, Карен накануне своей поездки предложила девушке отвезти ее домой — повидаться с родителями. Кармен очень обрадовалась.

— Вы уверены, что мне не стоит ехать с вами, сеньора? Кто позаботится о вас в Кордове?

— Мы остановимся в гостинице, а завтра вечером вернемся.

— К этому времени я буду здесь, — пообещала Кармен. — А пока пойду, приготовлю вам поесть.

Она говорила о Кордове как о чем-то очень далеком, и Карен, чтобы успокоиться, пришлось даже посмотреть на карту и убедиться, что это вовсе не так далеко от Севильи, как представлялось Кармен.

Ранним утром они втроем запихнули небольшой чемодан в багажник и загрузились в маленький автомобильчик. Тимоти все еще немного дулся — ему не удалось рассказать своему кумиру, куда он отправляется, — но потом, когда они оставили Кармен у родительского дома и выехали на главную дорогу в Кордову, оживился:

— Здорово! Как будто долгий пикник, правда?

Они остановились в Эсихе — городе дворцов и удивительно красивых церквей. Карен вспомнила, что Сервантес когда-то работал здесь сборщиком налогов и что его уволили за слишком большое рвение. Мысль о нем напомнила ей, как она сравнивала когда-то дона Рафаэля с Дон Кихотом, и это снова развеселило ее. Нет, дон Рафаэль не станет бороться с ветряными мельницами — ведь именно она отправилась в эту необдуманную поездку.

Как только они оставили город, небосклон начал затягиваться тучами.

— Холодает, — пожаловался Тимоти.

Карен нашла его свитер и молча протянула сыну.

Внезапно полил дождь, и за считаные секунды вся дорога оказалась под слоем мутной воды. Карен засомневалась, не вернуться ли обратно в Эсиху, но Кордова должна быть уже недалеко, и она решила продолжить путь.

Они проехали небольшой участок размытой дороги и увидели перевернувшийся грузовик, возле которого стоял водитель.

— Вы не ранены? — окликнула его Карен.

Мужчина покачал головой.

— Мы едем в Кордову. Почему бы вам не подъехать с нами до ближайшего полицейского участка? — предложила Карен.

Мужчина охотно согласился и сел назад. Держался он с таким непринужденным достоинством, что Карен могла только восхищаться: окажись она на его месте, у нее немедленно случилась бы истерика.

— Далеко ли отсюда до Кордовы?

— Это рядом. Я там живу.

— Здесь тоже бывают морозы? — спросила она.

Карен обратила внимание на пожухлые листья деревьев.

— Здесь мороз был очень сильный, а в Кордове его вообще не было! Дорога там будет лучше.

Однако ехать пришлось дольше, чем ожидалось. Дорога становилась все хуже. Карен переживала за покрышки — колеса на машине были очень маленькие, а износ на таких дорогах, как эти, был ужасный.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.