Карен Уиддон - Опаляющая страсть Страница 2
Карен Уиддон - Опаляющая страсть читать онлайн бесплатно
– Я все еще жду.
Саммер опустила руку и нахмурилась.
– Ждете чего?
Его челюсть напряглась.
– Что вы объясните мне, почему вломились сюда.
Так вот в чем дело. Саммер почувствовала волну облегчения. Он был просто обеспокоенным соседом, хотя и известным, и присматривал за Бар-Дабл-Эс.
– О, я не вламывалась. – Она одарила его своей самой очаровательной улыбкой. – Это мой дом. Я владею им.
Она могла бы поклясться: этот здоровяк пошатнулся.
– Вы владеете им, – повторил он, глядя на нее так, будто она сошла с ума. – Конечно. Я как-то слышал, что ранчо принадлежит какому-то богатому парню из Хьюстона. Его звали Ричард Шоу.
Она почему-то почувствовала, что он проверяет ее.
– Этим богатым парнем был мой брат.
– Был? – В его низком голосе ей послышалась насмешка.
Она смотрела на него, не желая отвести взгляд.
– Мой брат умер полгода назад.
– Простите. Я не знал.
Он так посмотрел на нее из-под нахмуренных бровей, что у нее перехватило дыхание. Пора было сменить тему.
– Вы живете недалеко?
С недовольным видом он кивнул в сторону окна.
– Соседнее ранчо. На восток отсюда.
– Понятно. – Распрямив плечи, Саммер поскребла какое-то пятнышко на правом рукаве. – Я бы предложила вам чаю, если бы он у меня был, но все мои кухонные принадлежности запакованы. Машина с вещами еще не пришла, как видите. – Она глубоко вдохнула, глядя на его мрачное лицо, и упрямо продолжала: – Но вода есть, если только вы любите кофе. Правда, у меня есть только растворимый, не настоящий. Он…
– Упакован с вашими кухонными принадлежностями, – закончил он за нее.
Помедлив, она кивнула.
– Да.
По его лицу промелькнула быстрая улыбка, заставившая ее сердце забиться вдвое быстрее. Этот человек просто излучал сексуальную привлекательность.
– Ничего, спасибо. Мне нужно кормить скот.
Саммер проводила его до двери. Оса, привлеченная мускусным запахом ее духов, прожужжала около ее руки. Саммер испуганно отскочила в сторону и столкнулась с Гейбом.
Шок, как электрический разряд, пронзил ее. Великолепно. Она читала об этом. И не только в любовных романах. В прошлом месяце в «Женщине Запада» была чудесная статья, в которой говорилось о таком виде физического влечения. Хорошо бы найти и перечитать.
– Мне это не нужно, – пробормотала она, проходя мимо него. И только добравшись до своего джипа, она осознала, что ей не нужно уезжать.
Повернувшись, она обнаружила, что он наблюдает за ней с веселым выражением на красивом лице.
Похлопав по солнечным очкам, чтобы убедиться, что они все еще на своем месте у нее на голове, она пристально взглянула на него.
– Вы разве не уходите? – Одновременно странно возбужденная и рассерженная, она выразительно посмотрела на его пикап.
– Ухожу. – Но он не двинулся с места. И продолжал изучать ее, как будто не верил тому, что увидел. – Вы действительно владеете этим ранчо?
Вздохнув, она кивнула.
– Владею.
– И вы из Техаса?
– Из Хьюстона. – Его близость казалась непреодолимой. Что-то вроде примитивной тревоги прозвучало в ее мозгу. – А вы?
– Здешний. – Он возвышался над ней, казалось, заслоняя солнце. – Я посылал вашей семье письма. Множество писем, год за годом. Почему вы не отвечали? – Его тон был бесстрастным, а взгляд – очень пристальным.
Как койот, наблюдающий за зайцем.
Смущенная, она покачала головой.
– Я не видела никаких писем. Может быть, их получал Ричард. Если да, то он определенно не говорил мне о них.
– Это были предложения покупки Бар-Дабл-Эс.
– О, вы имеете в виду это ранчо. Я даже не знала об этом месте до смерти Ричарда. – Она пожала плечами. – Он очень многое держал в секрете. А теперь он умер, и я одна. – Она постаралась исключить из своего голоса все намеки на жалость к себе. – Теперь это мое.
Гейб молчал. Где-то вдалеке прокричал ястреб, напомнив Саммер, как далеко она была от цивилизации, наедине с этим мужчиной, вдруг показавшимся ей неистовым. И опасным.
Он наклонил свою темную голову.
– Что вы собираетесь делать с ним?
– С чем?
– С ранчо.
Она заметила странное выражение его лица и стиснутые челюсти.
– Как что, жить здесь, конечно. А вы что думали?
– Думаю, вы вряд ли подходите для этого.
Откинув голову, она внимательно посмотрела на него.
– Вы даже не знаете меня.
Он позволил своему взгляду дерзко ощупать ее.
– Я могу представить вас в шелковом платье, на высоких каблуках, царящую на изысканной вечеринке. Но вести хозяйство на ранчо?! – Он рассмеялся хриплым смешком.
Она вздернула подбородок.
– Я еще собираюсь разводить здесь лошадей. – Подняв его книгу, она наугад открыла ее. – «Любой, кто готов трудиться и упорно добиваться цели, имеет хороший шанс преуспеть», – прочла она. – Вы сами сказали это.
Он метнул на нее недоверчивый взгляд своих суровых глаз.
– Это всего лишь книга. Ранчо – это постоянная тяжелая работа. Вы собираетесь нанять себе помощников?
Саммер еще не думала об этом.
– Я не знаю, – призналась она. – Я купила несколько книг об этом. Однако ваша – моя любимая, – поспешила она заверить его. – Когда я прочитаю их все, я буду точно знать, что мне нужно делать.
– Книги? – Он произнес это слово так, как другой сказал бы «навоз». – Вы собираетесь научиться вести хозяйство на ранчо по книгам?!
С бьющимся, хотя и не от страха, сердцем она кивнула.
– Вы пишете книги-руководства, Гейб Мартин. Значит, вы верите, что это можно сделать.
– Кто-то, конечно, и может. – Окинув ее оценивающим взглядом, он нахмурился, как будто сочтя ее неполноценной. – Но не вы. Бросьте это, городская дамочка. Возвращайтесь домой, к тому, к чему вы приспособлены.
Оставив ее недоверчиво смотрящей ему вслед, он уселся в свой пикап и уехал, подняв за собой клубы пыли.
Саммер смотрела, пока облако пыли не рассеялось.
– Из всех самонадеянных, властных… Он совсем не такой, как я думала, – пробормотала Саммер себе под нос, переворачивая книгу и снова разглядывая фотографию Гейба.
Ну хорошо. Она была бы ничем, если бы не была упрямой. Она наладит работу на этом ранчо. Особенно теперь, раз красавец сосед, похоже, думает, что она не сможет.
Пожав плечами, Саммер вернулась в дом и аккуратно положила книгу на пол. Забавно, что ей придется пользоваться этой книгой как руководством.
Гейб ругал себя всю дорогу домой. Ему надо было потребовать доказательств, что ранчо действительно принадлежало ей. Если бы он не был так ослеплен парой карамельных глаз и соблазнительным ротиком… Богатая городская девица уже однажды сломала его жизнь. Он поклялся, что этого никогда не случится снова.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.