Стина Прайс - Возвращение из прошлого Страница 2

Тут можно читать бесплатно Стина Прайс - Возвращение из прошлого. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Стина Прайс - Возвращение из прошлого читать онлайн бесплатно

Стина Прайс - Возвращение из прошлого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стина Прайс

Миранда поднялась по расшатанным ступенькам. Старый дом с широкой верандой вдоль фасада давно уже требовал ремонта, но их отец, похоже, собрался всю жизнь заниматься чужим жильем.

Отворив решетчатую дверь, она вошла в коридор, тянувшийся через все здание.

— Это ты, Анди? — В дверях гостиной показалась голова брата. — Я ждал тебя позже.

Миранда бросила сумочку на старое глубокое кресло и расстегнула темно-синий жакет с короткими рукавами.

— По-твоему, это рано? Половина десятого, между прочим. А где Софи?

Грег вздохнул, и она наконец заметила, что ее обычно словоохотливый братец сегодня явно не в своей тарелке.

Он был выше среднего роста, а светлые волосы, в живописном беспорядке падающие на плечи, и тонкие черты лица говорили о его артистической натуре. Хотя брат был на целых пять лет старше Миранды, временами ей казалось, что все как раз наоборот, и это она в свои двадцать три года — старшая сестра.

Софи Винтер уже шесть месяцев была его невестой. Солистка созданного Грегом ансамбля «Кантри Блюз», она жила вместе с семьей Бейкеров и подрабатывала официанткой в ресторанчике.

— Разве она сегодня работает? — задала Миранда наводящий вопрос.

— Нет, и, если уж на то пошло, то не знаю, выйдет ли она туда вообще. — Грег сделал страдальческое лицо и опустился на подлокотник кресла напротив сестры. — Софи уехала домой.

Миранда изумленно подняла брови.

— В Австралию?

— Я посадил ее на самолет пару часов назад.

— Грег, что случилось?

— Ничего особенного, — пожал плечами тот. — У ее сестры преждевременные роды, вот она и помчалась помогать с ребенком.

— И это все? — Миранда знала, что брат в последнее время был не в ладах со своей избранницей.

— Ну, ты ведь знаешь Софи. Она использовала это как повод, чтобы выставить мне небольшой ультиматум.

— Что еще за ультиматум? — Девушка нахмурилась. — Надеюсь, это не означает, что она больше не хочет быть твоей невестой?

— Не совсем так. В последнее время у нее не было оснований радоваться жизни.

— Ты имеешь в виду ваши бесконечные репетиции?

Грег кивнул.

— Софи утверждает, что мы совершенно не растем и что с нее хватит грошовых ангажементов, которыми перебивается «Кантри Блюз». Она требует, чтобы я разработал план действий, как нам выкарабкиваться, иначе… — Его сжатые губы побелели.

— Иначе? — подбодрила его сестра.

— Иначе она уйдет в ту группу из Веллингтона. У нее есть месяц, чтобы подумать над их предложением, и она собирается принять окончательное решение по возвращении из Австралии.

— А если она переберется в Веллингтон?

— Тогда конец. Группе — по той причине, что нам нечего делать без солистки, а нашим отношениям с Софи — потому что… ну, в общем, ясно. — Грег принялся внимательно рассматривать ладони.

— Так ты хочешь расторгнуть помолвку? — допытывалась Миранда.

— Ну что ты такое говоришь, Анди? Не объяснять же тебе, как много значит для меня Софи. Я люблю ее и, если бы не безденежье, женился бы прямо завтра, ты это знаешь не хуже меня.

— Тогда начинай шевелиться, Грег. Одной надеждой не проживешь. Софи можно понять. Ты завез ее в глушь, а сам едва сводишь концы с концами. Так не могло продолжаться бесконечно, голубчик!

— В моем деле нужна самоотверженность, иначе не стоит и браться. А ни к чему другому душа у меня не лежит. Музыка — это моя жизнь.

— Софи знает об этом, но отсюда не следует, что она должна принести в жертву твоим высоким устремлениям все, чего ждет от жизни. Тут нужен компромисс.

— Да, видимо, я ждал от нее слишком многого… Но все равно не отступлю. — Грег посмотрел сестре прямо в глаза.

— Что же ты собираешься делать?

Он молча пожал плечами.

— Но на прошлой неделе вы обсуждали какой-то контракт со студией звукозаписи?

— Это все слова, сестренка. Чтобы говорить о такой возможности всерьез, нам нужно привлечь к себе внимание. — Он поднялся и сделал несколько шагов к окну. — Эх, вот если бы нас пригласили в такое место, как, скажем, клуб в Окленде… — Его лицо прояснилось. — Это могло бы стать для группы настоящим трамплином. Записи в студиях, телевидение — да мало ли что еще!

— Надо обязательно попытаться, — поддержала брата Миранда.

— Ох, уморила. — Грег рассмеялся. — Вот так запросто зайти и предложить свои услуги? И услышать в ответ: «Кантри… ээ… как вас там»?

— Ну и что? — возразила девушка, пряча улыбку. Кто она такая, чтобы давать советы? В свое время едва справилась с собственными трудностями. Миранда поспешно отогнала воспоминание прочь. — Разве у тебя есть выбор?

Он потряс головой.

— Практически никакого. — Он наморщил лоб, намереваясь продолжить, но тут раздался телефонный звонок, и Миранда потянулась к трубке.

— Анди! Как хорошо, что ты дома! Ты можешь приехать и забрать меня?

— Роуз! — воскликнула Миранда, уловив волнение в голосе младшей сестры. — Что случилось?

— Мы сейчас будем в этом разбираться? Я хочу домой, и все. — Роуз повысила голос. — Ты можешь взять машину Грега?

— Да, конечно. Но в чем все-таки дело? Где Пол?

— Его сейчас нет, и мне бы не хотелось дожидаться, когда он вернется. Мы тут поцапались.

— Но из-за чего? — Миранда потерла рукой висок. Мучившая ее весь день мигрень снова напомнила о себе.

— Ради Бога, Анди! — взмолилась Роуз. — У нас была жуткая ссора — тебе этого мало? — Она всхлипнула. — Если хочешь знать, Пол ударил меня. Ноги моей больше здесь не будет! Или ты приедешь за мной, или я пойду пешком!

— Куда ты пойдешь, ночь на дворе!

— Тогда приезжай и забери меня.

— Что все это значит? — подскочил Грег, когда Миранда положила трубку на место.

— Роуз требует, чтобы мы приехали за ней, — пояснила она.

— О, чудесно. Возвращение блудной… — Он распахнул воображаемые объятия.

— Она говорит, что повздорила с Полом и тот ударил ее.

— Пол? Не может быть! — воскликнул Грег. — Я скорее поверю, что это Роуз его стукнула.

— Послушай, — Миранда потерла ноющие виски, — нам надо не рассуждать, а ехать. Иди за машиной, а я пока все запру.

— Машины нет.

— Как нет? — опешила девушка.

Брат пожал плечами.

— Ее забрали Дилан с Филом. Помнишь, я рассказывал, как хозяин Дилана постоянно устраивал ему скандалы из-за упражнений на ударных инструментах? Парню пришлось подыскивать себе другую квартиру, и после того, как я отвез Софи в аэропорт, он одолжил мою машину, чтобы перевезти вещи.

Миранда моментально забыла об усталости.

— Значит, вызываем такси. — Она вновь повернулась к телефону, мысленно прикидывая, во что обойдется ей это приключение.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.