Элис Шарп - Цветы любви Страница 2

Тут можно читать бесплатно Элис Шарп - Цветы любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Элис Шарп - Цветы любви читать онлайн бесплатно

Элис Шарп - Цветы любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элис Шарп

Чтобы успокоить Боггла, Лора попыталась почесать у него за ушком и даже тихонько помурлыкать, как это делал Джон. Но Боггл широко открыл рот, показав розовую глотку, еще громче зашипел.

— Идиотский кот! — выругалась Лора и с раздражением посмотрела на дверь смотрового кабинета — что там можно делать столько времени?

Наконец секретарша появилась:

— Доктор сказал, что сегодня он принял вас бесплатно.

Лора подумала, что, пожалуй, Джон Вудс действительно чрезвычайно обаятелен, и наконец ретировалась.

Джон стоял у окна и пытался разглядеть хозяйку его последнего пациента, но увидел лишь выезжающий с парковки большой голубой фургон. Он задернул шторы и взял в руки следующую папку.

Он жил в Ферн-Глене, очаровательном городке в Северной Калифорнии, чуть больше месяца и, честно говоря, уже страшно скучал. У него была масса свободного времени, чтобы гулять по продуваемому ветрами пляжу — но в одиночестве. Он мог восхищаться высокими деревьями или болтать с незнакомыми людьми — но в одиночестве. Джон скучал по Лос-Анджелесу, Трине, своей прежней жизни — причем необязательно именно в таком порядке.

Лора Гиффорд его заинтересовала. Она была такой симпатичной и дружелюбной, такой… настоящей. А волосы! Невероятный водопад темных с блеском прядей.

Лора. Ее звали Лора, и она показалась ему несколько пугливой, как будто когда-то ей причинили сильную душевную боль. В его груди поднялась теплая волна, и он улыбнулся. Способность принимать близко к сердцу чужие проблемы — важная составляющая его профессии, нужно лишь постоянно контролировать свои эмоции. Особенно в отношении женского пола.

Джон выбросил мысли о Лоре из головы и приготовился к приему следующего пациента, черного щенка Лабрадора, страдавшего насморком.

* * *

За пять лет до рождения Лоры ее родители купили небольшой кусок земли в самом сердце Ферн-Глена. Ее мама мечтала открыть магазин тканей, папа — магазин рыболовных принадлежностей. Сошлись на цветочном магазине — в Ферн-Глене не было ни одного.

Компромисс — так называлась игра, в которую ее родители играли всю жизнь. Когда был не сезон для цветов, мама шила одеяла, а папа рыбачил. А Лора занималась в садоводческом кружке. Их руководитель, уже пожилой мужчина, имел огромный опыт и щедро им делился. Здание, где проходили занятия, стал ее вторым домом.

Через некоторое время Лора получила скромное наследство после смерти любимого дяди, и все очень удивились, когда на доставшиеся ей деньги она приобрела небольшой домик. При этом никто не догадался, что купила она его из-за примыкающей к нему оранжереи.

Два года назад ее отец решил, что тридцать лет семейной жизни — это слишком, сел в лодку и уплыл. Мама продолжала держать магазин. Когда закончились деньги, Лора пригласила ее пожить несколько месяцев. Мама осталась насовсем.

А потом у нее на пороге появилась вдовствующая бабушка с тремя чемоданами и пятью картонными коробками. Бабушке было грустно и одиноко. Как Лора могла выгнать собственную бабушку?

Таким образом, к настоящему моменту в маленьком коттедже Лоры сосуществовали три поколения, и она была в шаге от сумасшествия.

А во всем виноват Кельвин. Этот мерзавец покинул ее, на прощанье распахнув двери перед всеми ее родственниками и поручив им дело, которое и стало смыслом их жизни, — найти Лоре мужа! Что она не хотела выходить замуж, для них значения не имело. Они ей просто не верили!

А она-то считала, что Кельвин — «единственный и неповторимый». Но он нашел работу в Чикаго, и ей было предложено собирать чемоданы. Оказалось, у него были насчет нее особые планы.

— Или ты едешь со мной, или мы расстаемся, — заявил он.

Однако к тому времени Лора уже точно поняла, что родительский пример для нее значения не имеет и всю жизнь идти на компромиссы она не собирается.

В результате ее неугомонные родственники рьяно взялись за дело… и потянулись вереницы женихов — «случайно зашедших» на обед-ужин или в магазин «купить цветов».

Лора думала недолго, решение лежало на поверхности: необходимо переключить внимание родственников с ее личной жизни на их собственную.

Вернув Боггла соседу, она вошла в цветочный магазин через черный ход и, стараясь не шуметь, прокралась в подсобку. Мама и бабушка занимались покупателями.

Она проверила факс, сделала пару звонков, чтобы узнать номер больницы, в которой лежал доктор Рид, быстро составила букет и вышла, никем не замеченная.

В больнице она узнала, что операцию сделали два дня назад и старик уже пошел на поправку, но ему скучно и одиноко. Одинокие люди любят поговорить, даже с флористами. Сказав медсестре, что сама занесет цветы, Лора вошла в палату и увидела своего потенциального отчима.

С кровати на нее взглянул доктор Рид. Она сразу обратила внимание на его красивые глаза, опрятно подстриженную бородку и копну седых волос. Он выглядел словно капитан корабля!

— Опять цветы? — сказал он. В комнате цветов не было. — От кого?

Об этом Лора подумала заранее. Вытащив из цветов карточку, она прочла:

— «От ваших друзей из ветеринарной клиники». — Она отдала ему карточку.

— Они немного опоздали. Я попросил сестру отнести все букеты домой — выписываюсь сегодня вечером. Пожалуйста, поставьте цветы на подоконник.

У него нет стареющей подружки, которой можно было бы подарить цветы. Это хорошо…

— Буду рада помочь и могу отнести их к вам домой, — сказала девушка. Отличная возможность увидеть, где и как он живет.

— Мне неудобно просить вас о таком одолжении…

— Я настаиваю, — возразила она. — Итак, скоро вы будете дома. Приятно, наверное, после больницы посидеть дома с толстой сигарой и бутылочкой какого-нибудь крепкого напитка?..

Не слишком ли бесцеремонно это прозвучало?

Видимо, нет.

— Я не курю, зато иногда позволяю себе стакан красного вина, — сказал Рид, удобнее устраиваясь на подушках. — Говорят, оно оказывает на организм омолаживающий эффект.

— Похоже, это действительно так, судя по вашему внешнему виду, — сказала она с усмешкой.

Он засмеялся. У него был приятный смех.

— Итак, почему молоденькая и милая девушка флиртует с таким старым пнем, как я?

Она тоже засмеялась — он ей понравился.

— Вы живете со своей сестрой?

— Нет, — любезно ответил он. — Джесс замужем, и у нее свой дом. С тех пор как умерла моя жена и наши сыновья разъехались, я живу один.

Лора рукой показала на его лежавшую поверх одеяла перевязанную ногу:

— И как же вы собираетесь справляться с домашним хозяйством?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.