Эйлин Уилкс - Влюбленными глазами Страница 2
Эйлин Уилкс - Влюбленными глазами читать онлайн бесплатно
После дождичка в четверг.
— Я всего лишь имел в виду, что многие женщины считают детективов привлекательными, — он произносил каждое слово громко и четко, чтобы до нее наконец дошло. А сам в это время оценивающе смотрел на девушку. Какая жалость, что ему придется сейчас выдворить из кабинета всю эту роскошь... — Хотя не все из них так хороши, как вы.
С этими словами он наклонился вперед, пристально глядя ей в глаза. Наконец она прошептала:
— Вы меня не так поняли...
— Не смущайтесь, — он склонился еще ниже. Ее грудь часто вздымалась и опускалась под тканью красного шерстяного жакета. — Я польщен. Уверен, мы с вами нашли бы способ получше узнать друг друга.
Ну вот, теперь ее взгляд совершенно изменился. Эти глаза цвета летнего неба потемнели, как перед бурей, и словно бы даже поменяли свой цвет. Его взгляд опустился на красные губы. Она облизнула их, и его сердце подпрыгнуло прямо к горлу.
И тут что-то острое вонзилось ему в левый ботинок. Черт! Эта маленькая наглая дрянь! Да как она только посмела наступить своим каблуком на его ногу!
— Вам должно быть стыдно, — высказала девушка назидательным тоном. — Сексуальные домогательства ни к чему хорошему вас не приведут.
— Домогательства? — фыркнул ой. — А как насчет вашей игры оголенными ножками? И того, как вы только что облизнули ваши яркие губки? Что скажете в свое оправдание?
Ее щеки заметно порозовели. Но все же голову она не опустила.
— Это ничего не значит.
— Ну, я бы нашел подходящее слово, — Итан присел на краешек стола и скрестил руки на груди. — Да только нет времени. Вам пора уходить.
Она не шевельнулась.
— Полагаю, вы знаете, кто я.
— Конечно. Я же расследую дело о пожаре на заводе Бароун. И ваше фото есть в моем рабочем файле.
— Но я не имею ничего общего с этим делом!
— Главное, что вы из семейства Бароун, а я парень сообразительный.
Она наклонилась вперед, и Итан невольно уставился на приоткрывшуюся соблазнительную грудь.
— Послушайте, этот пожар... о ради бога, — она поняла, куда он смотрит, и выпрямилась. — Понимаю, вы думаете о сексе семь раз в минуту. Понимаю, вы мужчина и ничего с этим не можете поделать. Но пожалуйста, хотя бы выслушайте меня. Это важно.
— Хм, но я вполне могу вас слушать и любоваться вами, причем делать это одновременно, — уверил ее Итан.
Она рассмеялась, и ее хриплый грудной смех удивил его.
— Хорошо, — заключила она. — Но мне нужно вот что. Вы расследуете дело, которое недавно произошло на заводе. Речь идет о подделке продукции на стадии пробы. И о поджоге. Нам надо знать, кто ваш клиент и что вам удалось выяснить для него.
— Я не собираюсь отчитываться перед вами.
— Но ведь вам необходимы сведения из личных дел сотрудников завода. А я могу предоставить вам такую возможность. Все, что я прошу взамен, это немного информации. Или разрешения сопровождать вас, пока вы собираете информацию.
— Нет. И можете не махать передо мной вашей чековой книжкой. Взяток не беру.
— А разве я предлагала? — Клаудия возмутилась. — Я бы не затеяла весь этот маскарад, если бы знала, что вы берете деньги.
Он поджал губы.
— Хм. Что ж... Дело в том, что ваш брат уже пытался.
Морщинки собрались у нее на лбу.
— Деррик? Он не должен был этого делать. Мы решили, что я все улажу. Ладно, — и она махнула рукой. — Оставим это. Я...
Зазвонил телефон.
— Детектив Мэллори слушает.
Звонил Ник Чарлз, следователь по делу поджога на заводе Бароун. Итан попытался говорить лишь односложными фразами, словами типа «да» и «нет», чтобы излишне любопытная Клаудия Бароун ничего не поняла.
Когда он повесил трубку, она теребила в руках свою сумочку.
— А если бы вы поверили, что я журналист, то разрешили бы мне находиться рядом?
— Нет. Репортер или нет, я никого не допускаю в ход расследования. Тайна следствия, вы же понимаете.
Она вздохнула.
— И вы ничего не сможете сделать для меня?
— Разве что... переспать с вами, — бросил он и лишь через секунду спохватился, что за фраза вырвалась у него.
— Тогда, — Клаудия открыла стильную сумочку. — Улыбнитесь! — Она быстро вынула маленький фотоаппарат, размером не больше кошелька.
— Что за... Эй! — Итан загородился рукой, когда щелкнула кнопка и молнией вспыхнула вспышка.
— Для коллекции, — сказала она весело, снимая свое пальто со спинки стула.
Впрочем, он едва посмотрел на пальто. Все его внимание было сконцентрировано на ее чудесной округлой попке. Хм, а эта девушка умеет привлечь внимание!..
Впрочем, ее улыбка при этом была более чем вежливой.
— Спасибо, что уделили мне время, мистер Мэллори. Если передумаете, дайте мне знать. Уверена, такой сообразительный парень, как вы, наверняка держит в своем файле номер моего телефона.
Итану осталось лишь смотреть, как эти чудесные ножки выбежали из его кабинета и из его жизни.
Он вздохнул и потянулся к телефону. Он может лгать кому угодно. Но только не себе. Отличные ножки...
И удивительный характер.
Итан набрал знакомый номер. На том конце ответили не сразу.
— Сэл, — сказал Итан своему клиенту, который был его бывшим свекром, Сальваторе Конти, главой семейства, занимавшего первое место в списке врагов семейства Бароун. — Ни за что не угадаешь, кто только что приходил ко мне в офис.
Вечером Клаудия возилась на кухне, а ее лучшая со школьных времен подруга Стейси Фаркуар стояла рядом, подозрительно глядя на нее.
Кажется, Клаудия затеяла приготовление пиццы. Еще то развлечение! Ну что же, они хотя бы поболтают за стряпней.
— Хорошо, я тебе помогу, — согласилась Стейси, — ты ведь ненавидишь молоко и оливковое масло. Но только в обмен на свой страстный рассказ об Итане Мэллори. Как ты там сказала? Он похож на гризли? — И она усмехнулась.
Клаудия еще раз взглянула на фотографию. Темно-каштановые волосы этого парня наверняка вились бы, если бы не были так коротко подстрижены. Орехового цвета глаза, затемненные длинными густыми ресницами, странно не подходили такому сугубо мужскому, суровому лицу.
— Да, он такой огромный, — согласилась Клаудия, вспоминая свое первое о нем впечатление. Да и потом, когда он навис над ней всем телом, у нее по спине пробежали мурашки. — И еще упрямый, — добавила она, наблюдая за умелыми действиями Стейси. — Так что мой план А провалился, как я ни старалась.
План А — соблазнить детектива. Увы, не удалось...
Клаудия разочарованно вздохнула.
— Но у тебя же, как всегда, есть план Б? — обернулась к ней Стейси, припорошенная мукой.
Клаудия пожала плечами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.