Маргарет Эллисон - Единственное желание Страница 2

Тут можно читать бесплатно Маргарет Эллисон - Единственное желание. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Маргарет Эллисон - Единственное желание читать онлайн бесплатно

Маргарет Эллисон - Единственное желание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Эллисон

— Спасибо, но нет.

Она открыла бумажник. Мужчина протянул руку и выхватил ее водительские права.

— Мисс Эдвардс, улица Хикмор, триста сорок пять, Шанвилль, штат Нью-Йорк.

— Верните мне права, пожалуйста!

— Далеко же вы забрались, мисс Эдвардс.

— Я, кажется, попросила вас вернуть мои права. — Кэсси встала и огляделась, словно ища поддержки. Увы, остальные посетители, похоже, были слишком заняты друг другом, чтобы заметить ее затруднения.

Толстяк поднял права над головой.

— Верну за поцелуй, — сказал он и схватил Кэсси за запястье. — Один поцелуй.

— Какие-то проблемы? — неожиданно донесся голос сзади.

Кэсси повернулась и утонула во взгляде глубоких карих глаз бармена.

— Леди только уронила права. Вот и все, — пролепетал толстяк, бросив права Кэсси на стол. Его глаза нервно поглядывали в сторону друзей. Они все еще были в баре, но сидели, уставившись в бокалы, притворяясь, что не замечают драмы, разворачивавшейся всего в двух шагах от них.

Глаза бармена сверкали.

— Немедленно убирайтесь отсюда.

Наглый толстяк замахнулся кулаком, но бармен оказался быстрее. Умело блокировав удар, он схватил противника за грудки.

— Я не собираюсь повторять дважды.

— Хорошо. — Толстяк поднял руки вверх в знак поражения. — Сдаюсь. — И тут же исчез.

— Вы в порядке? — спросил бармен мягко.

— Да, — ответила Кэсси. — Спасибо.

— Вы можете воспользоваться моим домашним телефоном, если хотите кому-нибудь позвонить.

— Позвонить?

— Кому-нибудь, кто бы отвез вас домой.

— У меня здесь никого нет, — сказала она.

— Хорошо, тогда я вызову вам такси.

Кэсси вспомнила про недостаток денег.

— Я остановилась рядом. Пройдусь пешком.

На самом деле мотель, в котором она остановилась, был совсем не рядом. После безрезультатных попыток встретиться с Эксоном Кэсси не захотела возвращаться туда, а пошла на пляж, фотографируя по дороге все подряд — женщину, делающую прически, мужчину, продающего ожерелья из ракушек, ребенка, плещущегося в волнах.

Как далеко отсюда мотель? Полчаса пешком? Час?

— Я провожу вас домой, — предложил бармен. — Где вы остановились?

Внезапно Кэсси поняла, что не может ему сказать, где остановилась. Также она не хотела, чтобы он провожал ее до мотеля. И, несмотря на то что всего несколько минут назад она мечтала соблазнить этого незнакомца, правда жизни заключалась в том, что она все еще была Кэсси Эдвардс, двадцатитрехлетней девственницей, невестой Оливера Демиона.

— Спасибо за помощь, но я в порядке. Вы не против, если я… — Она заколебалась.

— Если что?

— Если я вас сфотографирую на память?

Бармен посмотрел на Кэсси так, словно никто раньше не просил его об этом.

— Я быстро, — пообещала она.

— Конечно, — бармен стоял, не двигаясь с места.

Кэсси настроила фокус. Мужчина смотрел прямо в объектив.

Она сделала фотографию и улыбнулась.

— Отлично, спасибо!

Он пожал плечами.

— Нет проблем.

Кэсси решила вернуться в мотель. Она открыла кошелек, вытащила деньги и положила их на стол. Когда девушка подняла глаза, то увидела, что незнакомец исчез.

Она огляделась. Бармена нигде не было. Кэсси вздохнула. У нее был шанс, но она его упустила. Еще раз взглянув на бар, она повернулась, чтобы уйти. И тут увидела знакомую мужскую фигуру.

Бармен улыбнулся так, как если бы он ее ждал.

— В какую сторону вы направляетесь? — спросил он.

— Туда, — Кэсси указала приблизительное направление.

— Я тоже. Вы не против, если я пройдусь с вами немного?

— Не против, — поспешно согласилась она. Он улыбнулся, и они двинулись в путь.

Кэсси вдруг поняла, что они даже не знают, как друг друга зовут. Но по какой-то причине это казалось неважным. Она была счастлива убежать ненадолго от своей жизни и себя самой.

— Вы на Багамах отдыхаете или приехали по делу? — спросил незнакомец.

— По делу, — ответила Кэсси.

— А чем вы занимаетесь?

— Я… — Кэсси замолчала. Она не хотела говорить про фабрику. Не сегодня. Не в этом магическом, прекрасном месте. Сегодня она была Золушкой на балу.

— Вы не должны мне рассказывать, если не хотите, — сказал бармен.

— У меня в городе была назначена встреча.

— Встреча? Звучит загадочно.

— Да, но мы так и не встретились, — улыбнулась ему Кэсси. И быстро сменила тему. — А вы, как я поняла, работаете в баре. Сколько вы уже здесь живете?

— Около десяти лет.

— Как, должно быть, приятно жить в таком замечательном месте.

— Иногда да, — сказал он, остановившись у маленькой пристани для яхт. — Мне нужно проверить яхту. Если вы не спешите, может быть, составите мне компанию?

Кэсси поняла, что колеблется. Одна ее часть хотела бы провести с ним как можно больше времени, а другая говорила, что надо уходить, пока не стало слишком поздно.

— Должен признаться, что солгал вам. Выбора у вас нет, — сказал бармен. — Я не позволю вам идти домой одной. Для женщины небезопасно идти по этому пляжу после заката.

Она быстро посмотрела в сторону пляжа, услышала какие-то мужские голоса. Неужели они принадлежат тому толстяку и его друзьям?

— Спасибо, — сказала Кэсси.

Она молча пошла за ним к доку, с любопытством рассматривая яхты. Вскоре они остановились у самого роскошного судна.

— Вот она.

Мужчина забрался на борт и протянул ей руку. Кэсси запрыгнула и осмотрелась.

— Ух ты! — это все, что она смогла сказать.

Ее поразил не только размер судна. Яхта выглядела абсолютно новой. Все блестело — пол, поручни, двери. Это была такая яхта, где в любой момент мог появиться дворецкий во фраке. Яхта, которая продается и покупается вместе с командой.

— Неужели кто-то владеет такой красотой?

Бармен кивнул.

— Вы в команде?

— Когда необходимо, — уклончиво ответил он.

— Могу поспорить — эта работа приносит удовольствие.

Он усмехнулся.

— Да уж большее, чем сидение в офисе.

— А где все?

— Только один член команды живет на борту, но он уехал к матери в Огайо.

— А владелец не живет на яхте, как я поняла.

— Нет, — сказал бармен. Его лицо еще раз озарилось улыбкой.

— Не возражаете, если я осмотрюсь?

— Я проведу вас и все покажу.

Каюты выглядели так, как если бы они сошли со страниц «Архитектурного дайджеста», каждая следующая роскошней предыдущей. Перед дверью в спальню Кэсси остановилась. Девушка подошла к портьерам и пощупала материал.

— Жаккардовый шелк, — тихо сказала она, не осознавая, что произнесла это вслух.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.