Кэтти Уильямс - Игрушка в его руках Страница 20
Кэтти Уильямс - Игрушка в его руках читать онлайн бесплатно
– Тут есть на что посмотреть, – выдавила она. – Может, вернемся в гостиную? – Лора встала из-за стола, стараясь не соприкоснуться ненароком с Алессандро. – Роберто привык питаться ровно по часам. Скоро придет бабушка, чтобы поколдовать над ужином.
– Может, она превратит это варево во что-то съедобное? – Алессандро не делал попыток приблизиться к ней. Он знал, что рано или поздно они вернутся к прерванному разговору. – Правда, для этого понадобится опытный колдун.
Было уже почти десять часов, когда Алессандро привез Лору и Эдит домой. Беседа наконец-то получилась конструктивной, по крайней мере в той части, где речь шла о сокращении жилого пространства. Роберто капитулировал. Теперь нужно договориться насчет покупки дома старого Сондерса, и Алессандро твердо знал, что решит вопрос в свою пользу, чего бы это ни стоило. Деньги открывают очень многие двери.
– Итак, – протянул Алессандро, когда Эдит попрощалась и отправилась спать, – ты не ответила на мой вопрос. – Он прислонился к косяку входной двери и посмотрел на Лору.
– Какой вопрос?
– Я собираюсь быть здесь в следующие шесть уик-эндов как минимум. Ты будешь моим гидом?
Лора обернулась и посмотрела на лестницу, ведущую на второй этаж. Ее бабушка отправилась наверх с чашкой горячего шоколада, но не сказала, собирается ли еще спускаться. Лора не хотела вызывать любопытство Эдит. Потому что здесь вовсе не было ничего интересного!
И все же…
– Тебе не нужен гид, Алессандро, – ответила она, ненавидя себя за минутную слабость. – У тебя есть машина, так что ты можешь поездить и полюбоваться достопримечательностями…
– Но это будет не слишком весело, правда? – вкрадчиво спросил он. Их взгляды встретились, и краска начала медленно заливать лицо Лоры. – Чего ты так боишься?
Алессандро видел, как маленькая жилка пульсирует на шее Лоры – верный признак того, что ее спокойный голос совершенно не соответствует тому, что происходит внутри ее. Он чувствовал, что с ней творится…
– Ничего я не боюсь!
– Ты смотришь на лестницу. Ты думаешь, твоя бабушка прижимается ухом к полу в своей спальне, чтобы подслушать наш разговор?
– Разумеется, нет, – передернула плечами Лора. Хотя кто знает, что придет в голову бабушке?
– Меня влечет к тебе, – сказал Алессандро, но не придвинулся ни на дюйм. – И тебя ко мне влечет…
Лора открыла рот, чтобы возразить, но остановилась: глупо отрицать очевидное.
– Это ничего не значит. – Она бросила быстрый взгляд на его серьезное лицо. – Глупо предпринимать попытки в этом направлении, – она старалась говорить пренебрежительно, но ее голос был похож скорее на мышиный писк. – Жизнь состоит из цепочки решений, – продолжила она, откашлявшись. – В Лондоне я выбрала не того парня, но я не собираюсь повторять свою ошибку.
– Ты ляжешь в постель только с тем мужчиной, который пообещает надеть кольцо на твой палец? А что, если этого никогда не произойдет?
– Значит, состарюсь в одиночестве.
Алессандро промолчал. Еще ни одна женщина ему не отказывала, и строптивость Лоры разожгла в нем такой огонь, что он счел делом чести добиться своего.
– Нужно упаковать отцовские пожитки.
– Что?
Что это было? Лора чувствовала себя уязвленной. Ее тело все еще пульсировало, словно он только что прикасался к ней. Что плохого в осторожности? И каким образом ему удалось заставить ее почувствовать себя безумно скучной?
– Я хочу, чтобы подготовка к переезду началась уже утром. – Алессандро выпрямился и открыл входную дверь, впуская в дом морозный воздух. – Мне придется самому взглянуть на коттедж, прежде чем принять окончательное решение. Надеюсь, я не встречу там полную разруху и зияющие дыры.
– Конечно.
Лора все еще находилась в смятении от его признания. Казалось, для него сексуальное влечение было самой естественной вещью на свете.
– Как только вопрос решится, я отдам распоряжение переделать дом в соответствии со строгими стандартами моего отца. Полагаю, ты лучше меня знаешь, что перевезти в новый дом, а что можно оставить.
– Тебе не кажется, что колесо завертелось слишком быстро?
– Я не люблю отсрочивать неизбежное. А пока я останусь здесь, чтобы убедиться, что нет никаких заминок. – Он замолчал и посмотрел на Лору. Ему хотелось провести пальцами по ее щеке, взять ее лицо в ладони и прижать к себе так, чтобы она могла почувствовать, что делает с его телом и разумом. – Ты сможешь взять пару дней отгулов, чтобы помочь упаковать вещи? Я не знаю и знать не хочу, где отец держит свое барахло. Мне нужно будет работать, пока я здесь…
– Не могу я просто так взять отгул! Я нужна в школе.
– А мне ты нужна здесь. – То, как он сказал это, томно-лениво, подразумевало совсем не помощь в переезде. – Я не могу позволить посторонним людям копаться в вещах моего отца, а у него самого просто не хватит на это сил.
– Может, сначала убедишься, свободен ли дом? – поинтересовалась Лора.
– Он будет свободен, если я того захочу. Когда ты дашь мне знать о своих отгулах?
– Ладно, я поговорю с Эвелин, посмотрим, что она скажет. Но я не могу ничего тебе обещать.
– Если хочешь, я сам с ней поговорю. Уверен, она сможет освободить тебя от твоих обязанностей на несколько дней.
– Несколько дней?
– Кто знает? – Алессандро беспечно пожал плечами. – Я понятия не имею, каким количеством вещей владеет отец и что из этого нужно упаковать: может, одна коробка, а может, целый фургон.
Лора подумала, что, если он сам поговорит с Эвелин, та с радостью отпустит ее до конца семестра. Этот мужчина был слишком очаровательным, слишком убедительным, черт бы его побрал! Он был олицетворением опасности, но вместо того, чтобы отступить, Лора стояла на месте, как приклеенная.
Ей льстило, что он считал ее привлекательной…
Лоре казалось, что он способен превратить ее жизнь в нечто экзотическое, невыносимо заманчивое… Интересно, как долго она будет прятаться в деревне в компании бабушки? Стоит ли ее добровольное заточение того, что она, возможно, упускает?
Лора сбежала из Лондона в спокойную тихую Шотландию. Бабушкино временное недомогание отвлекало ее от жалости к себе, а потом она загрузила себя работой в школе. Она сказала себе, что лучше вести тихую, непримечательную жизнь, чем ту, которая принесла ей столько боли. Она больше никому не позволит причинить себе боль.
Но разве это жизнь?
Расспросы Алессандро заставили ее о многом задуматься. В первую очередь переезд в Лондон стал для нее огромным приключением, а когда раскрылась правда о Колине, Лора повиновалась первому инстинкту: сбежать в безопасное место и спрятаться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.