Кимберли Лэнг - Случайный флирт Страница 20

Тут можно читать бесплатно Кимберли Лэнг - Случайный флирт. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кимберли Лэнг - Случайный флирт читать онлайн бесплатно

Кимберли Лэнг - Случайный флирт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кимберли Лэнг

— Правда? Джули так быстро раздобыла мой номер?

— Не стоит недооценивать возможности женщины, особенно если она сексуально озабочена. Я бы поостереглась Джули Геберт в любом случае. Даже Виви не любит ее, а она любит всех.

Донован перенаправил звонок на голосовую почту.

— Я совсем не понимаю тебя, Лорелея.

— Мало кто может меня понять, но это уравнивает наши возможности. Я тоже не совсем понимаю тебя.

— Я не представляю собой загадку. Что видишь, то получаешь.

Лорелея внимательно посмотрела на него, покачала головой.

— Я так не думаю.

— Почему ты так говоришь?

— Потому что в данный момент ты находишься на моем крыльце.

Быстрая смена темы заставила Донована напрячься.

— Задумайся об этом хотя бы на секунду и поймешь, что никакой тайны нет.

Она улыбнулась, и Доновану сразу же захотелось овладеть ею прямо на качелях, не задумываясь о том, что кто-то может их увидеть.

— По крайней мере, ты честно к этому относишься.

— Хочешь услышать ложь?

— Нет. Захочу услышать байки, позову Джека. — Лорелея выразительно посмотрела на Донована. — А ты знаешь, что я самая пленительная женщина, которую он когда-либо встречал?

Снова появилось странное желание как следует стукнуть Джека.

— В общем-то я с ним согласен.

— А, значит, ты тоже умеешь делать пустые комплименты.

— Нет. Просто раньше я встречал обычных женщин. Разница между ними невелика.

— Уф. — Лорелея покачала головой. — Что ж, если так, то неудивительно, что ты до сих пор не женат.

— Ты тоже не замужем.

— Мой друг, я предпочитаю тщательно планировать подобные действия. Клуб собаководов занимается отбором пород, как ты знаешь, но я далека от тех, кому вручают медали.

Теперь рассмеялся он.

— Дворняжки представляют гораздо больший интерес.

Лорелея улыбнулась в ответ и отпила пива. Некоторое время они молчали.

Лорелея вздохнула.

— Не принимай это близко к сердцу, и, кстати, думаю, тебе пора идти. Если ты останешься, я, скорее всего, приглашу тебя в дом.

Донован не видел в этом ничего предосудительного, но голос Лорелеи звучал как-то натужно, видимо, она так не считала.

— А я-то надеялся, что ты именно так и сделаешь.

Лорелея вздохнула. Два свидания — это флирт. Три свидания… Потом это перерастет во что-то большее. А зачем это ей?

Донован не чета ей, он всего лишь дворовый пес.

Лорелея подняла подбородок, пока размышляла об этом.

— Сколько ты выпила, Лорелея? — спросил Донован.

Она рассмеялась и провела рукой по его лицу.

— Это не алкоголь. Я просто невероятно устала. Прошлой ночью мне не удалось выспаться.

— Мне тоже.

— Можно тебя кое о чем спросить?

— Конечно.

— Я понимаю, зачем ты здесь, но мне бы хотелось знать, почему ты здесь, а не у Джули Герберт. Или у Джесс Рейналд.

— Ты красивее их, это во-первых.

Лорелея нахмурилась и посмотрела на Донована.

— А теперь по-честному.

У Донована был наготове еще один невежливый ответ.

— У Джесс и Джули все расписано. А я не хочу быть пунктом в расписании. Или причиной разрыва чьих-то отношений.

— Мне показалось, тебе ясно дали понять, что Джули просто хочет секса.

— Если бы она просто хотела хорошо провести время, это одно. Но у нее депрессия, и это раздражает ее. Я не хочу ввязываться. Она просто использует меня, чтобы скорее вернуть своего бывшего. У Джесс планы несколько более сложные, но они обе играют, а я не хочу.

— Думаешь, у меня нет расписания?

— Конечно есть. Ты всеми силами пытаешься сейчас занять место Виви.

Выражение лица Лорелеи подтвердило его опасения, он нажал на ее самую болезненную точку.

— Совершенно очевидно, меня в этом плане нет.

— Какой ты проницательный. — Хотя это было сказано достаточно вежливо, между ними моментально выросла стена. — Фактически ты был бы… да что там, ты совершенно ненужный пункт в моих планах.

— Вызывает уважение твоя честность по отношению к себе и ко мне. Конечно, у тебя хватает смелости принять наши отношения такими, какие они есть, не раздумывая, превратятся ли они во что-то большее.

— Да. Мне кажется, не нужно ни льстить мне, ни оскорблять меня.

— Нет, конечно. Ты просила быть честным.

— Вот и получила правдивый ответ.

Лорелея встала и потянулась. Возможно, честность не лучшая стратегия.

— Я пошла спать.

— Спокойной ночи.

Лорелея взялась за ручку двери и, помедлив, спросила:

— Ты идешь?

Глава 6

— Лорелея, дорогая, пожалуйста, сиди прямо. Видеть не могу, как ты горбишься.

Мама многого терпеть не могла. Когда горбятся, жуют жвачку. Когда у Лорелеи волосы падают на лицо, когда на ней были белые туфли в День труда. Лорелея заставила себя выпрямиться и завязала еще одну розовую ленточку вокруг подарочной сумочки, которую делала для дочери одной из подруг матери. Сумочка предназначалась для вечеринки, которая должна была состояться за три-четыре недели до рождения ребенка, на ней будущим родителям вручали подарки.

— Извини, мам. Немного устала сегодня.

— Неудивительно. Ты беспрестанно носишься от студии Коннора к галерее Виви, потом эти твои встречи и все остальное. Я и не видела тебя толком целую неделю.

Она действительно была занята, и к лучшему, что мать объясняла это отсутствием Коннора и Виви. Лорелея не видела необходимости посвящать ее в истинные причины. Донован прекрасно снимал ей стресс не только физически, но и морально. Представлял для нее одновременно превосходный звукоотражающий экран и жилетку, в которую можно поплакаться.

— Сара Дженсон рассказывала, какую речь ты произнесла на ланче, посвященном вопросам руководства женщинами. Жаль, я не могла присутствовать и услышать все сама. Сара сказала: речь просто замечательная.

— Спасибо, мама. Виви дала тему, и мне приятно, что так удачно все получилось.

— Да, дорогая. Горжусь тобой. Я всегда знала, это в тебе есть. Просто понадобилось немного больше времени, чтобы все встало на свои места.

Боже, это было подобно вручению колючей розы и ожиданию того, как ты улыбнешься, когда шипы вонзятся в кожу.

Лорелея просто кивнула и отмотала еще полметра розовой ленты. Еще пять коробочек, и она сможет потихоньку исчезнуть, а мать останется довольной, что дочь ей так помогла.

— Что касается…

Мама произнесла это обычным тоном, но Лорелея насторожилась. Спокойный тон означал все что угодно, только не самую обычную тему.

— Я слышала, Джек Морган приглашал тебя поужинать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.