Линда Уоррен - Любовный ураган Страница 21
Линда Уоррен - Любовный ураган читать онлайн бесплатно
Одна постель. Одна странствующая акула. И один паршивый лгунишка.
— Я говорю о том, что умная женщина не может не понимать, что Бласко во все глаза следит за нами — сам или с чьей-то помощью. И мы должны использовать все мыслимые уловки, чтобы быть убедительными, — терпеливо разъяснил он. — И даже не думай о том, чтобы достать спальник, красавица.
— Не понимаю, почему...
— Ты что, собиралась пройти в наше любовное гнездышко, неся его в руках через холл отеля?
— Я не...
— Конечно, ты могла бы сунуть его под рубашку, но тогда ты бы выглядела так, словно в любую минуту можешь разродиться.
— Ты не думаешь, что это немного...
— Что?
Она сделала такое движение, что он смог увидеть, что под рубашкой у нее ничего нет.
Он не мог рассказать ей, насколько действительно необходим был придуманный им спектакль. Она хотела знать слишком много, чего и объяснить-то было нельзя.
— Ты здесь не по зову своих инстинктов, — напомнил он. — У нас с тобой сделка.
— Да, но ты-то, похоже, об этом позабыл.
— Ну хорошо. Так что же ты хочешь узнать?
Ее глаза блеснули, она смотрела на него не отрываясь, и на секунду Джеку показалось, что она забыла о теме их разговора. Однако это оказалось не так.
— Я хочу знать, что означает Юг-5.
— Но зачем?
— Зачем?
— Да. Как ты планируешь распорядиться этой информацией? Прогнать ее через университетские компьютеры? Или использовать для того, чтобы установить местоположение последних тетиных раскопок? Или поделиться почерпнутыми сведениями с Бласко и попасть из-за этого в еще больший переплет, чем тогда в "Ла Стеле"?
— Я не собираюсь подвергать себя опасности, и единственное, чего я хочу, это получить информацию.
Джек покачал головой.
— В этой игре, леди, человек находится в опасности уже потому, что владеет некой информацией. Это тебе, черт побери, не библиотека!
— Я это знаю! — фыркнула девушка. — Если бы мне нужна была библиотека, я бы осталась дома!
В конце концов она права, признал Джек. Если бы ей была нужна библиотека, она бы не ступила на эту дорогу, поскольку дорога вела явно не туда. А она, судя по всему, не собиралась с нее свернуть. Даже в том случае, если бы он того захотел.
При этой мысли Джек нахмурился. Да, справляться с этой девушкой было не очень-то легко.
— Думаю, насчет последнего ты права, Кэти, — медленно произнес он. — Ты создана совсем не для библиотеки.
Она моргнула, обезоруженная комментарием, которого никак не ожидала.
— Послушай, — поспешил он, пока она его не перебила. — Я хочу кое-что прояснить. Может, если бы ты продала Бласко идею о Юге-5, это и сослужило бы тебе какую-нибудь службу, но, поверь мне, тебе не нужно с ним связываться.
— Я не собираюсь тебя продавать, Джек. У нас с тобой договор.
Да, безусловно, она честна с ним. Его пронзило чувство вины. Господи, в этой женщине было что-то такое, что он чувствовал себя с ней так, будто единственное, чего он заслуживал, так это быть разрезанным на тысячу кусочков, а затем скормленным Арчи.
Ведь он всего лишь делал то, что должен делать. И если он не найдет в себе силы противостоять ей, то очень скоро ему придется волноваться за их жизни. Потому что их обоих могут скормить Арчи.
— Ну хорошо, — уступил он, чувствуя, что молчание слишком затянулось. — У нас действительно договор.
— Ну так и что же означает Юг-5?
— Это сокращение. Направление раскопок.
— Последних раскопок Мадрид?
Он поколебался.
— Да.
— Но это ведь еще не все, не так ли?
— Не все. Но я не скажу тебе, Кэти. Тебе не нужно это знать.
— Не нужно?
— Чем меньше ты будешь знать, тем меньше вероятность, что тебя достанет Бласко.
— А если даже достанет... Я же сказала тебе, что не собираюсь тебя продавать.
— Черт возьми, Кэти! Если до тебя доберется Бласко, тебе лучше быть готовой продать меня. Меня и кого угодно, лишь бы спасти себя! Потому что все это очень, очень серьезно!
Она издала такой звук, от которого поползли наверх брови Джека.
— Кэт?
— Я не верю в это! Кого угодно! Кого именно — тетю, тебя?
— Давай пока оставим эту тему, ладно? Потому что, если ты не хочешь спасти свою же жизнь, тебе нечего здесь делать!
— Это мне решать!
— Нет, если ты сама не знаешь, что делаешь.
— Я сыта по горло неким субъектом, который не устает повторять, что я не могу судить о том, чего, по его словам, мне не нужно знать.
— Красавица, ведь именно подобные рассуждения ввергли тебя в беду в "Ла Стеле", забыла?
— Что-то я не припоминаю, чтобы там я оказалась в беде.
— Может быть, и так, но у тебя появился весьма заинтересованный клиент, когда я буквально вырвал тебя из его лап.
— Клиент?
— Да. Тот, что провожал тебя домой. Помнишь его?
— Откуда ты знаешь, что он провожал меня домой? Это у тебя секретная ми...
Джек прервал поток ее слов яростным жестом. Снаружи послышались шаги.
— Что ты?
Джек шагнул к девушке, развернул ее лицом к двери и прижался губами к ее шее.
Она издала удивленный возглас и хотела было уже оттолкнуть его, но он поймал ее руку.
— Полегче, красавица, — прошептал он ей на ухо — Доверься мне, ну хоть на этот раз.
Его слова снова вызвали в ней протест. Но он не обратил на него внимания и прижал ее голову к своему плечу. В конце концов девушка успокоилась и затихла.
— Ну вот, хорошая девочка, — пробормотал он и прижался губами к ее губам. Да, то, что они сейчас делали, было едва ли не опаснее того, что в данный момент грозило им со стороны холла. Спустя мгновение ключ в замке повернулся, дверь в номер распахнулась, и в комнату просунулась голова человека, в руках которого был поднос, уставленный напитками.
Катерина произнесла нечто нечленораздельное. А Джек, покрепче прижав к себе девушку, изумленно уставился на пришельца.
Мужчина смущенно улыбнулся.
— Простите, должно быть, я попал не в тот номер — Он попятился и закрыл за собой дверь.
Тогда Джек отпустил Катерину.
Она открыла было рот, чтобы задать вопрос, но он поднес пальцы к губам и приложил ухо к двери. Тот человек медленно уходил — шаги его вскоре стихли.
Затем Джек подвел девушку к кровати.
— Побудь здесь, — прошептал он ей на ухо.
— Что происходит?
— Да, ты здорово умеешь формулировать свои вопросы. — Его нога накрыла ее ногу, полы ее рубашки распахнулись, их бедра соприкоснулись, в результате чего Катерина ощутила, что творилось у него под джинсами — там, где была молния.
— Тот человек... — начала она, чтобы что-то сказать.
— Гостиничный сервис.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.