Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев Страница 23
Александра Хоукинз - Огонь его поцелуев читать онлайн бесплатно
Не ожидая, что ей ответят, девушка начала спускаться вниз, держась одной рукой за перила. Никто из братьев не бросился ей на помощь. Впрочем, их помощь ей и не требовалась. Мисс София гордилась независимостью и самодостаточностью, которых сумела добиться. Она бы, пожалуй, огрела тростью любого, кто стал бы относиться к ней как к инвалиду.
— Вы приехали сегодня раньше, чем обычно, — спокойным голосом произнесла девушка, молясь, чтобы ее братья не повстречали этим вечером по злому стечению обстоятельств лорда Габриеля. — Вы ужинали? Думаю, в кладовой найдется немного…
— София! Ступай за мной! У нас будет важный разговор, — перебил ее Стефан и, пошатываясь, направился в библиотеку.
Дворецкий поспешно открыл перед ним дверь.
Мисс София вопросительно взглянула на сэра Генри.
— Что стряслось? — тихо спросила она.
Тот предостерегающе покачал головой и поднес указательный палец к губам.
— Пошли, София, — беря сестру под локоть, сказал Генри. — Сама знаешь: лучше не злить его, когда он в таком состоянии.
Начало не предвещало ничего хорошего.
Отбросив руку брата, мисс София пошла в библиотеку. Она склонила голову набок, стараясь лучше разглядеть дорогу перед собой. Послышался тихий звон стекла. Значит, Стефан добрался до бренди. В прошлый раз, когда братья приглашали ее для «важного разговора» в библиотеку, Стефан запретил ей общаться с лордом Рейнекортом.
Уперев конец трости в ковер, мисс София взмахнула свободной рукой.
— Как видите, милорд, я повинуюсь вашим приказам. Поскольку мы сейчас в библиотеке, не могли бы вы, ваше сиятельство, объяснить мне, почему вы разговариваете со мной подобным тоном? Неужели я в чем-то провинилась?
— Лучше присядь, — раздался за ее спиной голос сэра Генри.
Оглянувшись, София последовала совету, усевшись на ближайший к ней стул.
— Если вы недовольны тем, что я разговаривала с нашим солиситором, то я, будьте уверены, имею на это право.
Лорд Стефан гневно уставился на сестру поверх бокала с бренди.
— Черт побери, София! Как ты смеешь вмешиваться в мои дела?! Когда ты с ним встречалась?
Слишком поздно девушка поняла, что ее брат ничего не знает о ее визите в адвокатскую контору. Она мысленно грубо обругала себя за неосторожность.
— Недавно, — осторожно произнесла София. — Зачем горячиться? Мистер Фавсон не сказал мне ничего такого, о чем я не догадывалась.
Лорд Стефан со стуком поставил бокал на стол.
— Я позвал тебя сюда не из-за этого чертового солиситора! У нас есть другие, более важные, темы для разговора.
— Например?
Лорд Стефан схватился рукой за голову и помассировал себе лоб.
— Генри, будь добр, закрой дверь. Это касается только нашей семьи, и я не хочу, чтобы слуги судачили об этом за нашими спинами.
Озадаченная мисс София подалась вперед.
— Стефан, в чем дело?
— Я могу потерять городской дом.
— Что?!
Мисс София посмотрела на сэра Генри. Тот кивнул.
— Почему? Я думала, что ты продал уже достаточно и кредиторы получили причитающиеся им деньги…
Лорд Стефан молчал.
— Карточный долг! — наконец произнес он.
— Несколько карточных долгов, — уточнил сэр Генри.
Лорд Стефан бросил на брата уничтожающий взгляд.
— Генри, будет куда лучше, если ты станешь держать рот на замке!
— Думаю, Софии надо знать все… — пробормотал младший брат.
Неприятный холодок пробежал по спине девушки.
— Я не понимаю.
— Что тут непонятного, сестра? Я сел играть с Энгроувом, Ньютоном и другими, — почти лишенным эмоций голосом начал рассказывать лорд Стефан. — Опыт и стратегия ничто без удачи. Эта вертихвостка покинула меня тогда, когда ее помощь была мне необходима…
Не в силах более сидеть на месте, мисс София встала и подошла к брату.
— Почему ты такой безрассудный?! Сначала картины, потом мамины драгоценности, а теперь вот это!..
— Я не хотел проигрывать! — потеряв самообладание, заорал на нее лорд Стефан. — К чему теперь говорить об этом?
— Ты сам завел разговор об игре, — напомнил сэр Генри, слегка пошатываясь и стараясь сохранять равновесие.
— Игра в карты… — начала София.
— Забудь об этой злосчастной игре, сестра, — процедил сквозь зубы лорд Стефан. — Эти убытки вполне можно возместить. Перед нашей семьей стоят куда более серьезные проблемы.
Девушка переводила взгляд с одного брата на другого. Она ничего не видела, но дрожь в голосе Стефана выдала его с головой.
— Мы можем лишиться нашего городского дома?
— Такая вероятность не исключена, — запустив пальцы в растрепанные волосы, проговорил старший брат. — Мои инвестиции прогорели. Я продал все, что мог, чтобы покрыть издержки. Господи! Что за невезение!
— И что же нам делать? — спросила мисс София.
Девушка подумала, что если Стефан ожидает, что она проявит к нему хоть толику сочувствия, то он глубоко ошибается. Ему еще давным-давно следовало рассказать ей о растущих долгах их семьи.
— Нам надо будет приказать слугам паковать все, что ты еще не успел продать, и ехать в деревню?
— Вообще-то, — подал голос сэр Генри, — если дело дойдет до продажи дома, то и его обстановка пойдет с молотка.
— И как долго вы скрывали от меня правду? — спросила мисс София.
Дом в Лондоне был куплен их дедом. Хотя мисс София была в то время еще совсем маленькой, она смутно помнила, как ее родители принимали здесь гостей. В этих стенах жили воспоминания о былом счастье, а теперь этот дом хотят отдать за долги, а воспоминания по частям распродать с аукциона.
В приступе гнева девушка пнула одну из ножек стола, который стоял между ней и лордом Стефаном. Графины, бокалы и стаканы задребезжали, ударяясь друг о друга.
— Почему ты такой беспечный?! — закричала она.
Девушка зашагала по комнате, не имея сил спокойно стоять на одном месте.
— Наши родители ходили по комнатам этого дома. Когда я ложусь на кровать нашей мамы, я могу, если повезет, различить едва уловимый запах ее духов.
Взяв с полки одну из книг, мисс София вернулась к братьям.
— Эта книга…
Девушка запустила ею в лорда Стефана. Тот поймал ее на лету, не дожидаясь, пока книга ударит его в грудь.
— …нашего отца. А вы с Генри собираетесь отдать ее совершенно постороннему нам человеку?
— Не отдать, сестра, — кладя книгу на стол, сказал старший брат. — Если понадобится, мы ее продадим.
— Что еще ты собираешься продать, Стефан? Давай продадим твою любимую лошадь. А может, распродадим коллекцию табакерок Генри? Видит Бог, вы ни за что на свете не расстанетесь с тем, что дорого вам по-настоящему!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.