Мэри Камминз - Сердцу не прикажешь Страница 23

Тут можно читать бесплатно Мэри Камминз - Сердцу не прикажешь. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мэри Камминз - Сердцу не прикажешь читать онлайн бесплатно

Мэри Камминз - Сердцу не прикажешь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Камминз

Но Саймон может жениться на другой девушке. Например, на Рут. И тогда присутствие Сары станет нежелательным, и ей придется искать себе работу в другом месте. Глаза ее затуманились — будущее больше не казалось безоблачным, как раньше.

— Я… я еще не думала об этом, — тихо ответила она, а миссис Димейн устало откинулась на подушки.

Выйдя от тети, Сара продолжала с тревогой думать о будущем. Миссис Димейн сначала ее подбодрила, потом вдруг дала понять всю шаткость положения Сары в ее доме. Радость сменилась унынием. Неожиданно громко зазвонил телефон, и Сара вспомнила, что не переключила его на контору после обеда. Она поспешила ответить:

— Слушаю, Бонниграсс.

— О, здравствуйте. Это та молодая леди, с которой я разговаривала сегодня утром? Говорит миссис Гринлоу.

— Миссис Гринлоу! О, как хорошо, что вы позвонили! Я так рада. Я забыла вас спросить…

— Знаю. Наш адрес, моя дорогая. Мы вспомнили об этом по дороге домой. Теперь, если вы готовы записать…

Сара, записав адрес, вернулась в контору. Походка и настроение ее изменились. Она словно летела, глаза снова радостно светились. Возможно, все еще в конце концов наладится.

Глава 6

Сара освоилась с новой работой за очень короткий период времени. Такой уверенности в ее силах немало способствовал последний разговор с миссис Димейн. Ей нравилось демонстрировать сады посетителям, она записывала их особые пожелания в свой блокнот, заверяла при этом тех, «кто еще подумает», что она будет рада в любое время снова провести их по всем садам. Впрочем, заказчиков было немного, в основном люди приезжали просто купить цветы, рассаду или садовый инвентарь.

Здоровье миссис Димейн крепло с каждым днем, начали действовать витамины. Дочь миссис Уайт стала приходить помогать по хозяйству, и вскоре жизнь в Бонниграссе наладилась, вернувшись к обычному, ранее установленному рабочему ритму.

Сара почти не видела студентов, за исключением Клиффорда, который под разными надуманными предлогами, а иногда и просто без всяких причин просовывал голову в дверь конторы. Сару удивляло поведение Рут, которая не всегда выгоняла его, а иногда лишь мягко намекала, что его рабочее место находится в противоположном направлении.

— Но вы подумайте, с какой энергией я приступлю к работе после встречи с такими прелестными особами! — оправдывался он.

— Не пытайся изображать из себя героя-любовника, ты еще только мальчик, — парировала Рут, но голос ее не был строгим.

— Что ты имеешь в виду, называя меня мальчиком? — возмутился нахал с деланным негодованием. — Да мне столько же лет, сколько тебе!

Вообще-то Рут была на четыре года его старше, но Сара заметила, как румянец удовольствия окрасил щеки строгой секретарши, и с удивлением поняла, что она ничем не отличается от прочих девушек, а только прикрывается маской исполнительности и строгости. Рут поверила Клиффорду, этому насмешнику!

Сара заметила, как Клиффорд ей бессовестно подмигнул, и вдруг рассердилась. Она, конечно, недолюбливала Рут, возмущалась ее снисходительностью к себе, но уважала и не хотела, чтобы ее старый дружок делал из Рут дурочку. Сара могла бы даже подружиться с секретаршей, если бы не ревновала ее к Саймону. Неужели тот действительно любит Рут?

— Наша Сара опять уплыла в страну грез.

Девушка вздрогнула, услышав насмешливый голос Клиффорда.

— Ты еще здесь?

— Конечно. Я пришел по делу. Старик просит, чтобы вы сделали заказ на удобрения и на средство для уничтожения сорняков. На складе почти ничего не осталось.

— Ты имеешь в виду мистера Джонсона? — Рут подвинула к себе журнал заказов.

— Ага.

— Так и говори. Я закажу. Спасибо, Клиффорд.

Он низко поклонился, как кланялись в старину царствующим особам, и Сара опять заметила тень улыбки на губах Рут.

— Ты осторожнее с Клиффордом, Рут, — предупредила она, когда тот удалился. — Этот парень не так-то прост. Внешне он кажется забавным, но на самом деле относится ко многим вещам серьезно.

— К каким, например?

— Знаешь, у него своеобразный взгляд на устройство мира.

— Послушай, дорогая, согласись, я не совеем глупа, — рассмеялась Рут. — И потом, разве не достойно похвалы, что такой молодой человек, как Клиффорд, уже имеет свои собственные убеждения? Что в этом предосудительного? Это лучше, чем плыть по течению жизни, не так ли?

Сара промолчала. В конце концов, кажется, Клиффорд здесь неплохо устроился. Он получает зарплату, имеет приличное жилье и хорошую еду. Но без сомнения, скоро Саймон узнает, что Клиффорд отлынивает от работы, и выгонит его, но до этого момента парень сумеет и других сбить с пути истинного.

Спустя несколько дней у Сары выдался выходной, и она отправилась в Кендал кое-что купить и уложить волосы в парикмахерской. Она вернулась домой вовремя, успевая к ужину, и побежала наверх умыться и переодеться перед тем, как присоединиться к Саймону и миссис Димейн.

Сара прекрасно провела время в Кендале. В маленьком городе было полно отпускников, и ей понравилась веселая толчея и общая атмосфера праздника. Она купила миленькое летнее платье бледно-лимонного цвета, красиво оттеняющее темные волосы. Покрутившись в спальне перед зеркалом, Сара решила надеть его к ужину. Саймон, правда, никогда не реагировал на ее наряды, возможно, в этом платье, которое ей так идет, она привлечет его внимание.

Но оба — и мать, и сын — встретили ее молча, вид у них был невеселый. Сара подумала, что напрасно тратила время, наряжаясь для Саймона. Может быть, он замечает, как одета Рут, но только не она, Сара!

Впрочем, глупо было и надеяться, что она привлечет его новым платьем! Девушка села за стол и одарила хозяев лучезарной улыбкой.

— Какой чудный день сегодня был, не правда ли? — спросила она непринужденно.

Саймон взглянул на нее, и в его глазах Сара увидела такую тревогу, что сразу забыла о себе и своем новом платье.

— Что-нибудь случилось? — со страхом спросила она.

— Ты помнишь, как Рут заказывала удобрения и средство от сорняков? — спросил он устало.

— Ну да, конечно. Клиффорд пришел и передал заказ от Джонсона.

Саймон кивнул:

— Да, и все было доставлено вчера. Упаковки убрали в сарай. Ты не видела, кто там был в это время?

— Томас, который распоряжался, куда и что сложить. Но разве это не его обязанности?

Саймон опять кивнул:

— Томас распорядился как всегда. Средство для уничтожения сорняков обычно кладут отдельно от удобрений. Подальше, потому что упаковки очень похожи внешне. Возможно, кто-то случайно перепутал и положил среди мешков с удобрениями упаковку средства от сорняков. Кто еще там был?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.