Анна Мэллори - Семь секретов обольщения Страница 24

Тут можно читать бесплатно Анна Мэллори - Семь секретов обольщения. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анна Мэллори - Семь секретов обольщения читать онлайн бесплатно

Анна Мэллори - Семь секретов обольщения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Мэллори

«Я была удивлена слухами о продолжении вашей прекрасной книги, но ведь это Лондон, а я так мало знаю о вещах, касающихся жизни общества.

Что же относительно того, где я впервые услышала о вашей новой работе… Более чем странная встреча случилась в моей жизни…»

Она смотрела на страницу, вертя перо в руках. Возможно, следовало вычеркнуть это. Начать сначала. Она вернулась к началу предложения. Странная встреча… Ее околдовал самый непредсказуемый, дерзкий мужчина… Лучше не думать о нем.

«Один из постоянных покупателей магазина случайно упомянул, что он слышал, будто бы вы написали продолжение. И на следующий день об этом знал весь город. Удивительно, что он сумел узнать это раньше самых отъявленных сплетников, но, думаю, слухи разлетаются с бешеной скоростью и самым невообразимым образом. Может, он сам распространяет их?»

Она подумала, не зачеркнуть ли все это? Ее мысли явно шли в другом направлении. Девушка постучала пером по губам и, подумав, решила оставить написанное как есть. Зачем скрывать? Зачем давать виконту право монополизировать ее мысли и руководить ее эмоциями?

У нее всегда находилось собственное мнение.

«… Самое главное — я прочитала роман и снова говорю вам — спасибо».

Закончив письмо, Миранда ограничилась припиской, что не ждет ответа, а просто чувствует необходимость поблагодарить автора. Поставив в конце подпись с красивым росчерком, заклеила конверт и положила около двери для почтальона.

Затем девушка взялась за письмо к мистеру Питтсу. Она могла бы рассказать ему о виконте. Он, возможно, подумает, что она охладела к Элиотериосу. Но что-то подсказывало ей, что он мгновенно невзлюбит и лорда Даунинга, поэтому, описав их неожиданную встречу, она лишь упомянула его титул.

Мистер Питтс иногда был излишне резок. В своей первой статье в «Дейли мейл» он поносил автора нашумевшей книги. Ей было очень обидно читать строки, пронизанные ядом.

Миранда написала в защиту автора. Ехидный, саркастичный человек ответил ей, оспаривая ее мнение. Прошло несколько дней, прежде чем она смогла снова написать ему. Узнав ее пол, он никогда не позволял себе оскорбления в ее адрес. А когда хотел, мог быть вполне очаровательным, что бы ни говорила Жоржетт.

Несмотря на все его резкие, язвительные слова, она думала, что он тайно гордится их дружбой и увлечен острой полемикой в переписке так же сильно, как и она.

Мистер Питтс, возможно, посоветует ей бросить скандальную книгу в море. Он был раздражен романом Элиотериоса и, не выбирая слов, говорил, что думал, о подарке от этого «болтуна», который ничего не смыслит в литературе, им определенно движут гнусные мотивы и ни в коем случае не стоит ему доверять. А что бы он сказал о подарке лорда? И думать об этом не хочется.

Но она не могла отбрасывать одно искушение ради другого.

Миранда потрогала обложку готического романа, который получила раньше всех в Лондоне, и постаралась не думать об обольстительных, таинственных мужчинах и очаровательных лордах. Но разве можно запретить себе мечтать?

Девушка зажмурилась и покачала головой. Конечно, наивно думать, что ее грезы могут осуществиться. Но если сильно захотеть, то желаемое наверняка сбудется.

Глава 6

Больше всего в жизни я хочу иметь открытые глаза и открытое сердце. И то и другое рождает мечту.

Из письма Миранды Чейз мистеру Питтсу

Максимилиан Лондри, виконт Даунинг, натянул тонкую перчатку на левую руку. Он считал мечты занятием бесполезным. Нет, это было уделом других. Но манипулирование этими другими очень занимало его.

Ему нравилось оттачивать свои приемы на тех, кто был полной его противоположностью. Это было интересно, даже кровь по жилам бежала быстрее. Миранда Чейз была именно такой, судя по его наблюдению. Он постарается осуществить то, о чем она мечтала. Почему бы и нет?

Он давно решил, что хочет эту девушку, и не имеет значения, что она думает об этом. Конечно, придется приложить немало усилий, чтобы сломать ее сопротивление. Но он всегда получал то, что хотел.

Глава 7

Дорогая мисс Чейз!

Мужчины вовсе не имитируют интерес, как вы описываете. Они либо интересуются женщиной, либо нет. Тем не менее это вовсе не означает, что им можно доверять.

Из письма мистера Питтса

Тепло солнечных лучей ласкало кожу, подогревая ее и без того разгоряченные мысли, пока Миранда шла к дому виконта пять дней спустя.

Если она раньше думала, что он будет играть по правилам, то просто обманывала себя. Этот мужчина воспользуется каждой возможностью, чтобы сломать остатки ее воли, полностью подмять под себя.

Невинные прикосновения, легкие касания, случайные столкновения, ощущение его горячих пальцев на ее коже, заставлявшие ее дрожать. И с каждым днем, с каждой встречей эти ощущения лишь усиливались.

В среду, вооруженная копией опуса Элиотериоса, она выискивала в саду все то, что могло бы привлечь внимание виконта. Бабочки, подгоняемые легким ветерком, легкокрылые стрекозы. И потом, она не знала, как это случилось, но внезапно обнаружила, что смотрит на каждое растение по-новому. Округлость томатов, свисающий с плети огурец, бутон, напоминающий сосок груди, или распустившаяся роза со скрытым в лепестках центром. Почему-то теперь все навевало какие-то эротичные сравнения.

Виконт снисходительно выслушал рассуждения девушки, но его губы сложились в невероятно чувственную улыбку, которой она прежде никогда не видела. Сердце забилось быстрее, а тело горело как в огне.

Хотя бы подул ветерок! Возможно, это охладило бы ее пульсирующую кровь. Что с ней происходит? Ведь она твердо обещала себе никогда не позволять ему брать над собой верх.

В четверг Миранда заставила его сидеть в кафе на Пиккадилли и пить кофе. Даже одетый менее официально, он выделялся из общей массы. Никто не останавливал взгляд на ней. А виконт не прилагал никаких усилий, но прирожденная властность и явная мужественность, исходившая от него, привлекали всеобщее взимание.

Он игнорировал как скрытые, так и откровенные взгляды женщин. Все его внимание принадлежало ей. Его пальцы ненароком касались ее локтя, когда он тянулся за бокалом с вином.

И девушка про себя повторяла те обещания, что дала себе: не поддаваться его обаянию.

В пятницу, когда они осматривали Ньюгейт, она поспорила с ним о преступлении и наказании. Миранда задумчиво разглядывала мрачное здание тюрьмы, возвышавшееся над всеми остальными постройками.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.