Сара Сил - Счастливый исход Страница 24

Тут можно читать бесплатно Сара Сил - Счастливый исход. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сара Сил - Счастливый исход читать онлайн бесплатно

Сара Сил - Счастливый исход - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Сил

Аманда звонила подругам, чтобы всласть поболтать, но ей не хватало властного голоса Стивена, требующего положить трубку, потому что ему самому нужно звонить. Наконец Аманда не выдержала и позвонила Чарльзу.

— Судя по голосу, ты чем-то расстроена, — сказал Чарльз. В его тоне прозвучало плохо скрываемое удовлетворение. — Прелести сельской жизни начинают надоедать?

— Не совсем так. У меня обвалился потолок, и я сплю на кровати домовладельца.

— Что?

— Не с ним, дорогой Чарльз. Он живет у себя в клубе, и поэтому здесь стало тоскливо.

— Почему от этого должно становиться тоскливо?

— Не знаю, но это так. Я думаю, потому что не с кем поругаться. У него такая пустая спальня, Чарльз, со школьными фотографиями на стене. А ты хранишь свои?

— Свои что?

— Школьные фотографии… нет, вряд ли. Было бы приятно с тобой увидеться, Чарльз.

— Мне приехать?

— Да, пожалуйста. Я даже приготовлю на обед твои любимые блюда.

— Аманда, у тебя все в порядке? — спросил Чарльз, и Аманда почувствовала по его голосу, что он озадачен и сбит с толку.

— Думаю, да, — ответила она кратко. — Шишка на голове уже прошла.

— Что значит «шишка на голове»? — закричал он. — Этот несносный тип избивал тебя?

— Нет, потолок обвалился, я же говорила, — сказала она. — Конечно, меня могло бы убить. А тебе было бы меня жалко?

— Ну, конечно, было бы, — нетерпеливо ответил он. — Ты задаешь глупейшие вопросы. Я завтра ж приеду, и мы прекрасно пообедаем. Беда в том, как я полагаю, что ты, как и все одинокие женщины, живешь на вареных яйцах и, возможно, ничего особенного не готовишь.

Аманда бросила трубку, с удовольствием чувствуя, что настроение ее изменилось. Вареные яйца вот уж действительно! Ну, она ему покажет! Она поразит Чарльза своими кулинарными способностями, как поразила Стивена. И откуда только у мужчин такая убежденность, что женщина, предоставленная сама себе, обязательно оказывается беспомощной?

Рано утром она вышла на рынок с твердым намерением заставить Чарльза проглотить свои слова вместе с великолепным обедом, который она приготовит. Марлин, напряженно ожидавшая появления незнакомого мужчины к обеду, получила задание тщательно убраться и протереть бокалы, а мистеру Баджену и Чарли было строго наказано заниматься только потолком в спальне и не ходить через гостиную. Когда приехал Чарльз, все было под надлежащим контролем: коктейли приготовлены, «Кровь на лестнице» вместе с остальным мусором заперта в бюро тетушки Софи, а сама Аманда одета в нарядную юбку вместо привычных брюк, и хвост убран под шиньон. «Почему, — спрашивала она себя с удивлением и раздражением, — я все это делаю для Чарльза?» Ей вдруг пришла в голову неприятная мысль, что ни в чем не повинный Чарльз должен будет заменить ей человека, которого она так ждала. Однако уже поздно переодеваться в брюки и выпускать нахальный хвостик, и, когда Чарльз вошел в дом, поздоровавшись с ней с самодовольным, но несколько удивленным видом, Аманда пожалела, что пригласила его.

Пока она наполняла бокалы, Марлин, которую оставили, чтобы присматривать за плитой на кухне, заглянула в дверь посмотреть на Чарльза. Она, как нарочно, выглядела сегодня особенно вызывающе: волосы космами свисали на плечи, а губы были ярко накрашены жирной помадой фиолетового оттенка.

— У-у-у… — промычала Марлин, с интересом разглядывая Чарльза и гогоча, а затем соблазнительно покачала бедрами и удалилась.

— Боже мой, это еще что за уродина? — воскликнул Чарльз испуганно. — Она что, сбежала из дома Франкенштейна?

— Это моя помощница по хозяйству, — успокоила его Аманда. — Ей хочется быть похожей на битника, но к этому можно привыкнуть.

— Боже мой! — сказал он, по потом решил не обращать внимания на особенности жилища Аманды и не говорить ничего по поводу шума, который производили наверху мистер Баджен и Чарли. Он только слегка подпрыгнул, когда до его уха из окна донеслось «у-у-у!».

Аманда взглянула в окно и с упавшим сердцем увидела прижавшуюся к стеклу хитрую физиономию Мариголд, ей ничего не оставалось, как пригласить Мариголд на коктейль. И надо же ей было, подумала Аманда, выбрать именно этот момент для своего нежданного визита! Теперь она сведет их с ума своими бесконечными разговорами о комитетах, — благотворительности, трудностях одинокой вдовьей жизни и о недостатках негодного Стиви в качестве домовладельца. Мариголд действительно угостила их своей болтовней, но все-таки Аманда ее недооценила. Очень скоро стало ясно, что на Чарльза чары миссис Лич подействовали безотказно. Аманда с удивлением обнаружила, что банальные высказывания Мариголд и ее готовность с благоговением выслушивать мужское мнение как раз и были теми достоинствами, которые так любил в женщинах Чарльз. Несомненно, он был в восторге от общения с миссис Лич.

Мариголд все не уходила, медленно потягивая свой коктейль, и Аманде стало ясно, что ей придется пригласить назойливую гостью разделить с ними обед.

Мариголд изящно, но не очень решительно запротестовала, а Аманда наполнила ее бокал и оставила обоих занимать друг друга, пока она будет распоряжаться на кухне. Ну что ж, пусть остается, подумала она, примиряясь с присутствием гостьи, ведь она в долгу у Мариголд. Пусть оценит ее кулинарные способности, а еды на всех хватит.

— Обаятельная женщина, — заметил Чарльз, когда Мариголд после многословных благодарностей и застенчивых извинений за неожиданный визит наконец ушла. — Полагаю, она скоро выйдет замуж. Как ты думаешь?

— Она имеет виды на Стивена, — сказала Аманда и почувствовала раздражение, услышав в ответ возглас Чарльза:

— Что, на этого неотесанного болвана?

— Стивен вовсе не болван, — ответила Аманда с холодком, и Чарльз бросил на нее быстрый озадаченный взгляд.

— Ну что ж, тебе лучше знать. И все же это не тот мужчина, который нужен такой деликатной женщине, как миссис Лич. Аманда, ты приготовила замечательный обед. Я и не подозревал, что у тебя такие кулинарные способности, — сказал Чарльз, стараясь расположить Аманду к себе, но та не хотела поддаваться. Мариголд удалось испортить ее обед, и, хотя у Аманды не было намерения остаться с Чарльзом наедине, ее раздражало, что ее лишили самой возможности.

— Ты многого обо мне не знаешь, Чарльз, — довольно резко произнесла Аманда, но Чарльза было трудно задеть.

— Ну конечно, — с готовностью согласился он. — Но, кажется, мне удалось разглядеть кое-что еще, несмотря на все твои забавные попытки шокировать меня.

— Что именно?

— Ты, оказывается, очень женственная, хотя и стесняешься своей женственности и пытаешься скрыть ее от меня. У тебя есть обаяние, которое проявляется, если тебе этого захочется, и ты, как и все женщины, стремишься зависеть от мужчины, хотя и пытаешься показать, что хочешь быть независимой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.