Мэри Макгиннес - Песня любви Страница 24

Тут можно читать бесплатно Мэри Макгиннес - Песня любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мэри Макгиннес - Песня любви читать онлайн бесплатно

Мэри Макгиннес - Песня любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Макгиннес

— В старости тоже есть свои преимущества. — Флосси с победным видом оглядела свою «команду». — Никто не посмеет помешать нам только из уважения к нашему возрасту.

— Что ж, милые леди, спасибо, что вызвались помочь! — произнес Сэм. — А теперь прошу извинить меня, мне пора.

— Вызвались! — Мардж зыркнула на него из-под очков. — Видали хитреца? Ты сам же нас в это и втянул!

— Кто, я? — улыбнулся Сэм в ответ, поддерживая шутку.

— Одну минутку! — Флосси взяла внука за руку. — Ты сказал Тессе?

Сэм замотал головой:

— Не хотел подавать ей надежду раньше времени. Подумал, мало ли что, может, еще ничего и не получится…

— Разумно, — одобрила Флосси. — Но теперь, когда вес улажено, может быть, позвонишь ей? Прямо сейчас?

Сэм посмотрел на часы:

— Уже поздно. Может быть, сама позвонишь ей завтра? Я бы и сам… но завтра у меня куча дел…

Все четверо дружно рассмеялись нелепому мужскому ответу.

— Вот что я тебе скажу, Лапуля, — с серьезным видом произнесла Флосси. — Пора бы вам с Солнышком уладить все свои конфликты. А эта новость — самый подходящий повод. Я, так уж и быть, позвоню, возьму это на себя. А ты постарайся как-нибудь переиграть свой жесткий график и вырваться завтра днем в ресторан. Тот обед еще за тобой, ты не забыл?

— Постараюсь, — с притворным недовольством согласился Сэм. — Но только вы уж, будьте добры, защитите меня, если что… У Тессы такой темперамент, она может что угодно отмочить…

— Не беспокойся, — подмигнула ему Эллен. — На сытый желудок никто не станет делать ничего подобного…

— Иди, Лапуля. — Флосси небрежно махнула рукой на него. — Мы еще должны составить план действий на завтра…

Сэм задержался у двери, глядя на старушек с некоторой опаской.

— Я уверена, концерт получится на славу, — голос Ханны дрожал от возбуждения, — но это все-таки сокращенная версия, а мне хотелось бы увидеть и полную…

— Отлично! — поддержала ее Флосси. — Гастроли пройдут в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Далласе, Нью-Орлеане… Куда поедем?

— Да куда хочешь!

— Нет, леди, надо быть серьезными. — Флосси оглядела подруг. — Мы не можем посетить все города!

Ханна, Мардж и Эллен посмотрели на нее, и все четверо произнесли хором:

— Мы отправимся с ними в турне!

— Леди, вы невыносимы! — рассмеялся Сэм. — Побегу-ка я от греха!

Он распахнул дверь и выскочил со скоростью пули. Дружный смех старушек еще долго стоял у него в ушах.

Сэм мог вернуться в город прямым путем ми-нут за пятнадцать. Но он вдруг решительно развернул мотоцикл и поехал в объезд. Некая смутная мысль неотступно преследовала его, и нужно было время, чтобы ее обдумать…

Дело было не в концерте. С концертом все как раз складывалось как нельзя лучше. То, что ему в конце концов удалось напасть на Гевина О'Брейдона, было почти чудом, но результат стоил того. А если уж за дело взялась Флосси и ее команда, то можно и вообще быть спокойным за его исход.

Но во всем этом оставалось одно «но». Гевин согласился на одном условии: Тесса непременно должна петь с ними. Поначалу Сэм согласился, не думая, резонно предположив: если отношения между Тессой и другими членами группы испорчены, то Гевин не стал бы выдвигать подобное условие.

Сэм поспешил уверить себя, что и Тесса не будет возражать. Ради своей музтерапии она готова на все. Да еще будет наверняка благодарна Сэму за повод встретиться со старыми друзьями…

Но не слишком ли поспешно он решил все это? Вот о чем надо поразмышлять…

Теперь, когда Сэм наконец понял, что именно его гнетет, для него многое стало ясным. Конечно, Тесса должна услышать о концерте и условии Гевина от него самого, а не от Флосси и ее подруг в ресторане! И Сэм решительно свернул на главное шоссе. Пора им с Тессой решать свои проблемы как взрослым людям. Хватит всяких танцев и парков с аттракционами, им не по пятнадцать лет. И пора уже прекратить использовать бабушку в качестве посредника.

Слишком долго он ждал, пока она остынет. Тесса вполне могла вообще забыть о его существовании.

Решение принято: он отправится к Тессе и не уйдет от нее, пока они не помирятся…

Сэм представил, какое лицо будет у Тессы, когда он выложит ей всю правду. Но пути назад уже не было. Мотоцикл яростно зарычал, прибавляя скорость.

* * *

Тесса стояла в нерешительности на переднем крыльце. Ее недавнее решение уже не казалось ей таким разумным. Стоит ли отправляться к Сэму домой без приглашения? Не захлопнет ли он дверь перед ее носом?

Аромат роз, щекотавший ноздри, дурманил ее. Поставив на крыльцо корзину с пирожными, Тесса вынула из тщательно составленного букета один цветок и вставила в петлицу пиджака.

— На счастье, — сказала она себе, отряхивая пыльцу с тонкой ткани.

Тесса осторожно опустила букет в сумку, висевшую у нее на плече. Все в ее облике без слов говорило о том, что она хотела сказать Сэму. Белый с голубым костюмчик и розы — нежность и смирение… Тесса расстегнула несколько нижних пуговиц юбки, чтобы из-под нее выглядывали кокетливые кружева. Еще раз одернув пиджак, Тесса решительно повернулась, чтобы запереть входную дверь.

Нарастающий рев мотоцикла заставил ее обернуться. Ворвавшись во двор на предельной скорости, мотоцикл остановился около ее фургона.

Глава 9

Мотоциклист стянул кожаные перчатки и снял сверкающий на солнце шлем.

— Сэм! — вырвалось у Тессы.

Сэм скинул кожаную куртку и пошел к ней, похожий на молодого белокурого Марлона Брандо — простая белая футболка обтягивала могучий торс.

Тесса отвела глаза от широких плеч Сэма, и ее взгляд устремился на более опасную территорию — могучие бедра, обтянутые линялыми голубыми джинсами.

Сэм остановился у крыльца и посмотрел на Тессу. Один взгляд — и Тесса сразу же растеряла все заготовленные слова вместе со способностью рационально мыслить вообще.

— Ну что ж, — сказала она наконец, — что Бог ни делает, все к лучшему. Я уже собиралась отнести тебе домой мои высококалорийные извинения. — Она указала на корзину с пирожными. — Колечки. Твои любимые…

Сэм, казалось, не слушал ее.

— Я ведь тоже не с пустыми руками, — произнес он. — Надеюсь, мой подарок придется тебе по душе. Я принес тебе хорошие новости, Тесса.

Тесса решила все-таки произнести заготовленную речь:

— Должна признать, что после того собрания я неважно относилась к тебе, Сэм. Я судила о тебе по одному человеку… из моего прошлого… Теперь я поняла, что ошибалась. Ты действительно хотел как лучше…

— Позволь мне все-таки закончить, хорошо? — Не дождавшись ее ответа, он продолжал: — Я нашел способ раздобыть денежки на твою музтерапию. Бабуля с ее подружками уже вовсю работают над этим…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.