Люсиль Картер - Любовный маршрут Страница 24
Люсиль Картер - Любовный маршрут читать онлайн бесплатно
— Вы что, серьезно меня не узнали? — со смешком спросил он.
— Ага, — подтвердила Марша. — А вам идет, Фил.
— Надеюсь, охрана меня узнает, когда я в понедельник приду в офис, — улыбнулся он. — Если что, подтвердите мою личность?
— Подтвержу. А с чего это вы решили побриться?
— Честно признаться, я долго размышлял перед тем, как взяться за бритву, — сказал Фил, закрывая книгу. — Но в конце концов решился. Накануне вы сказали, что вам не нравится моя бородка, вот я и провел эксперимент.
— И как вам результат?
— Как ни странно, мне нравится, — признался Фил. — Вот только я еще долго буду пугаться своего отражения. Очень, знаете ли, непривычно. Я носил бороду лет десять.
— Мне нравятся смелые люди, — сказала Марша с улыбкой.
— Значит, бритый я вам больше по душе? — спросил Фил и провел пальцами по подбородку.
— Главное, чтобы вы были справедливым и умным боссом, — лукаво заметила Марша. — Хотя, следует признать, ваша внешность имела определенное влияние на отношение к вам подчиненных.
— Каким образом?
— С бородкой вы казались загадочным, хитрым, всезнающим. А теперь вы обычный человек.
— Как некстати, — огорчился Фил.
Марша рассмеялась.
— Не беспокойтесь, новый имидж принесет вам пользу. Вас будет бояться куда меньше народу.
— Как вы любезны, Марша. — Он сделал шаг ей навстречу и протянул руку. — Будем друзьями? Я много думал о вас этой ночью и пришел к выводу, что был к вам несправедлив. Вы казались мне расчетливой стервой, но теперь я думаю, что это не так. Вам приходилось много бороться, и сражения за успех немного ожесточили вас. Однако я уверен, что вы прекрасный и чуткий человек, который боится доверять людям. Давайте дружить, Марша. Я такой же, как и вы.
Она усмехнулась и пожала ему руку.
— Да, вы правы, мы с вами похожи. Однако между нами также полно различий.
— Вы имеете в виду пол? — подмигнул ей Фил. — Это мелочи. Такое различие нам только на руку.
Он вдруг наклонился, и его губы коснулись губ Марши. Поцелуй был нежным, и это поразило ее. Рука Фила скользнула по груди Марши и опустилась ниже, на талию, а затем на ее бедро.
Он хочет заняться со мной любовью? — мелькнула у нее мысль. Но я тоже этого хочу!
Никогда в жизни Марше не было так хорошо, как сейчас. Губы Фила становились все настойчивее, а его руки творили с ней что-то невероятное! Это были руки чародея. Они знали, как ласкать ее тело и где его нужно ласкать, чтобы оно трепетало от страсти. Марше хотелось только одного: чтобы их поцелуй никогда не кончался.
Нужно сохранять осторожность! Осторожность! — билась мысль в ее голове.
Марша немного отстранилась, и Фил сразу же отпустил ее. Она с тревогой смотрела ему в глаза, пытаясь осознать случившееся. Он ответил ей спокойным взглядом.
— У нас много работы, — сказал он. — Идем?
Он повернулся к ней спиной и вышел из гостиной, оставив Маршу в растерянности.
— Что происходит? — прошептала она и устремилась за ним, полная решимости все выяснить.
— Перейдем на «ты»? — спросил он, когда она его догнала. — Раз мы друзья, незачем сохранять дистанцию.
Она остановила его, схватив за руку выше локтя. Фил улыбнулся одними уголками губ. Он был выше ее на целую голову, и Марша неожиданно почувствовала себя незащищенной, слабой. Сейчас она впервые смотрела на него как на мужчину.
— Что-то не так? — спросил он.
— Зачем ты меня поцеловал?
— Чтобы скрепить нашу дружбу, — ответил он, пытаясь сдержать улыбку.
Марша отступила от него на шаг.
— Ты издеваешься надо мной! — с неожиданной злостью сказала она.
Фил удивился. Он ожидал совсем другой реакции. Ему давно хотелось поцеловать ее, и сегодня представился удобный случай. Он думал, что Марша хоть немного оттает, а она только сильнее рассердилась.
— Да как ты смеешь надо мной издеваться?! — выкрикнула она, уверенная в своей правоте.
— Марша, я…
— Убери руки! — потребовала она, когда он попытался прикоснуться к ней. — Что вообще происходит? Что это ты задумал, Фил Коннолли?
— Да ничего я не задумал! — воскликнул он. — Ты привлекательная женщина, и я захотел тебя поцеловать. Разве это запрещается?
Марша застыла с открытым ртом, но через секунду плотно сжала губы. Может быть, она все же зря накричала на него? Возможно, Фил действительно поддался внезапно вспыхнувшему желанию? Она судит всех людей по себе. Вот и подумала, что Коннолли тоже задумал что-то против нее. А он всего лишь хотел ее поцеловать!
— Извини, Фил. Я истеричка, правильно говорил Трой.
Она отвернулась, чтобы скрыть внезапно набежавшие слезы, но Фил вдруг нежно прижал ее к себе.
— Все дело в Трое, верно? Ты перестала доверять мужчинам? Марша, если тебя это успокоит, мне нет резона завлекать тебя в свои сети ради выгоды. Прости, но с тебя нечего взять.
Марша рассмеялась и подняла голову, чтобы посмотреть в глаза Филу. Они светились сочувствием и пониманием. Неожиданно она сама ощутила жгучую потребность припасть к его губам, но вместо этого легонько оттолкнула его.
— Ладно, забыли, — сказала Марша. — Ты прав. Я нервничаю, когда со мной начинают флиртовать, а уж твой поцелуй и вовсе выбил меня из колеи.
— Но мне казалось, что ты сама строила мне глазки.
— Просто чтобы ты обратил на меня внимание как на женщину.
— Да я с самого начала тебя так воспринимал.
— Мир? — спросила она, улыбнувшись.
— Конечно, — ответил он, ответив ей улыбкой.
Марша почувствовала к Филу искреннюю симпатию. Однако она осознавала, что эти несколько минут откровенности и понимания больше никогда не повторятся. Фил Коннолли был ее врагом. Человеком, которого она собиралась растоптать ради собственной выгоды. И к нему следовало относиться с недоверием.
— По-моему, дом в прекрасном состоянии, — сказала Марша после двух часов тщательного осмотра особняка. — Я бы сама его купила, если бы были деньги. И он не стоял бы на острове. И здесь не служил бы Роджерс.
Фил прыснул от смеха.
— Бедняга, если бы он только знал, что ты о нем думаешь.
— Он знает. Я прекрасно читаю неприязнь к себе в его взгляде и отвечаю Роджерсу тем же. Когда за нами придет лодка?
— В пять вечера. Тебе уже не терпится отсюда уехать?
— Мне здесь неуютно. Изоляция действует на меня угнетающе. К тому же я пыталась дозвониться до Джуд, но она не берет трубку. Ума не приложу, куда моя подруга могла подеваться.
На губах Фила мелькнула тень улыбки.
— Может быть, Джуд прогуливается по магазинам? Не беспокойся, мы же не на краю света. В крайнем случае, можно уплыть отсюда самостоятельно. Я видел старую лодку в сарае.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.