Ронда Томпсон - Приглашение в рай Страница 25

Тут можно читать бесплатно Ронда Томпсон - Приглашение в рай. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ронда Томпсон - Приглашение в рай читать онлайн бесплатно

Ронда Томпсон - Приглашение в рай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ронда Томпсон

– Ты очень красив, – хрипло прошептала Хейли.

Все запреты были отброшены. Джон приблизился к Хейли и обнял ее. Почувствовав прикосновение ее шелковистого тела, он едва не лишился рассудка. Хотя желание заполняло его горячей волной, Джон заставил себя продлить этот миг, нежно поцеловав Хейли. Девушка вернула ему поцелуй. Постепенно нежность уступила место страсти. Оторвавшись от губ Хейли, Джон стал покрывать поцелуями ее шею. Его ласки становились все более настойчивыми. Хейли выгнула спину, отдавая в его владение грудь. Он осторожно провел языком вокруг набухающего соска, прежде чем обхватить его губами. Хейли застонала от наслаждения.

Джон медленно опускался вниз. Он изведал языком восхитительную глубину ее пупка. Попробовал на вкус каждый дюйм ее тела, прежде чем достиг нежного треугольника золотистых волос.

Хейли раскрылась перед ним, как цветок под утренними лучами солнца. И снова Джон был потрясен той естественной простотой, с которой она ему доверилась. Он почувствовал робость и одновременно нетерпение. Ее запах заставлял кровь бешено мчаться по жилам, обостряя все ощущения. Вся его нежность изливалась на Хейли в прикосновениях языка. Ритмичные движения ее тела, отзывавшегося на ласки, заставляли его желать ее еще сильнее. Внезапно Хейли выгнулась дугой. Джон ощутил, как затрепетали ее бедра, как внезапно прервалось дыхание, он вгляделся в ее лицо и увидел, как страсть сменяется нежностью. Глаза Хейли были закрыты в блаженной истоме. Полные губы приоткрыты. Она задрожала, крепче прижимаясь к нему, а затем ослабела в его руках.

Джон продолжал смотреть на нее, не давая воли своим желаниям. Он хотел дождаться, когда она пробудится для новых ласк. Он начал нежно целовать Хейли, пока не зажег в ней ответного огня и ее ласки не стали более требовательными. Джон нашел языком ее язык, Хейли прижалась к нему, и он медленно вошел в нее. Ее длинные ноги обвились вокруг него, и он отдался своей безудержной страсти. Джон чувствовал жар тела Хейли, ее нарастающее желание, и оно будило в нем чувства, о существовании которых Джон даже не догадывался. Их движения становились все более яростными, неистовыми. В какое-то мгновение чувства достигли апогея. Он вновь ощутил, как напряженно выгнулось ее тело, как по нему прошла дрожь наслаждения, и тогда он разрешил своей страсти вырваться наружу, чтобы они смогли вместе пройти путь любви.

Никогда еще Джон не испытывал столь острого и ошеломляющего блаженства. Теперь с ним навсегда останется божественный запах Хейли, свежесть и дивный вкус ее тела. Достигнув высшей точки наслаждения, он понял, что никогда не сможет пережить ничего подобного с другой женщиной. Никогда другая не заставит его почувствовать этот всепоглощающий огонь в крови.

Они из разных миров, но Джону не было до этого никакого дела. Они лежали обнявшись. Их сердца бились в едином ритме. Их глубокое дыхание отдавалось эхом от стен пещеры. Очень скоро наступит завтра. Но сегодня принадлежало им одним.

Глава 13

День пролетел незаметно. Хейли боялась, что ее ладони и ступни никогда уже не обретут прежнюю гладкость, так много времени они с Джоном провели в воде. Весь день они, как дети, плескались в озере, прерываясь только для того, чтобы пробраться в пещеру и заняться любовью. В сексе Джон вел себя гораздо менее скованно, чем она ожидала. Впрочем, то, что происходило между ними, нельзя было назвать просто сексом. Скорее это было слияние двух душ, ей никогда не приходилось переживать ничего подобного прежде, занимаясь любовью. Майкл всегда был настолько поглощен своими собственными ощущениями, что не слишком обращал внимания на ее чувства. Джон был совершенным любовником, чутким и внимательным.

– Мы собираемся ужинать или так и умрем от истощения?

Хейли оторвалась от изучения своих сморщенных от воды рук и повернулась к Джону. Они лежали обнаженными на песчаном берегу озера, глядя, как солнце медленно скрывается за горизонтом.

– А как насчет ухаживания? Принято, чтобы мужчина приглашал женщину на ужин, – шутливо заметила девушка.

Джон нахмурился, и его темные брови сошлись в одну линию.

– Я не слишком хорошо воспитан?

Хейли улыбнулась:

– Сказать по правде, совсем не воспитан.

Джон рассмеялся, потом перекатился на живот и вскочил на ноги.

– Я позабочусь о сегодняшнем ужине.

– У нас осталось не так уж много продуктов, – предупредила Хейли. – Если у горилл не все пойдет гладко, придется вернуться в дом, чтобы пополнить запасы.

– А мы далеко от дома? – рассеянно спросил Джон.

– Добрых три часа ходьбы.

– Есть один хороший способ позабыть про ужин.

Хейли с удовлетворением оглядела его обнаженное тело, отметив про себя, что его предложение, высказанное неожиданно охрипшим голосом, не лишено смысла.

– Один из нас должен проверить, как там дела у Сьюзи с Голиафом. Этим стоит заняться мне, раз ты берешь на себя ужин.

Джон внимательно огляделся:

– Я их не вижу.

– Уверена, они где-то рядом. Возможно, лучшее, что мы можем для них сделать, это оставить в покое. У них будет время привыкнуть друг к другу. Сьюзи не голодает, и ей ничто не угрожает. Почему бы не предоставить горилл самим себе. Природа возьмет свое.

– А как же эксперимент…

– Полностью вышел из-под контроля. – На губах Хейли появилась соблазнительная улыбка.

– Боюсь, ты права, – вздохнул Джон.

Хейли перевернулась на живот и внимательно посмотрела на него.

– Ты ведь не любишь, когда я оказываюсь права?

– Вначале мне это не понравилось, – признал Джон. – Ты настолько превосходила меня во всем, что мне хотелось хотя бы оказаться умнее. Наверное, все дело в мужском самолюбии.

Хейли знала, как его утешить:

– Я обнаружила, что кое в чем тебе нет равных, но не уверена, что за это дают степень.

Его глаза потемнели от желания.

– Мне кажется, ты не голодна.

– Если иметь в виду еду, – дерзко заявила она. Обычно Хейли держалась скромнее, но Джон пробудил самые необузданные стороны ее натуры.

Джон посмотрел сначала на солнце, а затем на запястье.

– А где мои часы?

– Ты уже два дня без часов. Странно, что только что это заметил.

– Действительно странно. Думаю, теперь их носит Голиаф.

– Если ты беспокоишься о времени, у нас его полно, пока… – Хейли не закончила фразу, не желая думать о том, что будет потом.

Джону тоже не хотелось об этом думать.

– Нам лучше найти более уединенное место. Что, если твои друзья нагрянут сюда?

– Я их предупредила, чтобы они этого не делали. Кроме того, недавно здесь пролетал самолет. Наверное, они уже улетели.

– И вы даже не попрощались?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.