Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни Страница 27

Тут можно читать бесплатно Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни читать онлайн бесплатно

Салли Уэнтворт - Жена на все случаи жизни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Салли Уэнтворт

— Пока ничего. Надо же сперва посмотреть работы. Поэтому я и спешу кое-что закончить.

— Ты думаешь, он захочет выставить их? — спросил Бойд, стараясь говорить без насмешки.

— Да нет, вряд ли так сразу. Но, может, он возьмет парочку холстов на продажу.

Бойд кивнул и положил ей руку на плечо.

— Но ты не слишком на это надейся, дорогая, — сказал он. — Понимаешь?

— Да я и не надеюсь, — ответила она, хотя голос ее подрагивал от волнения.

— Ну как, ты на сегодня закончила? — спросил он.

— Да, — сказала она. — Извини, ты, наверно, голоден. Я сейчас помою кисти и…

— А почему бы нам не поужинать в ресторане? — предложил Бойд. — Я только приму ванну и переоденусь.

— Хорошо, — сказала Клер и пошла мыть кисти.

Когда она оглянулась, то увидела, что Бойд все еще тут. Он стоял, прислонившись к дверному косяку.

— Да? — спросила она.

— Я думал, что тебе интересно будет узнать, как прошел коктейль.

Клер давно уже про коктейль забыла.

— Надо полагать, они прекрасно обошлись без меня, — заметила она.

— Ты про организаторов? Они-то, конечно, обошлись, — сказал Бойд и сделал паузу. — А вот Мелани Стаффорд они теперь поостерегутся зазывать на коктейли.

Клер встревоженно посмотрела на него.

— Что стряслось?

— В роли хозяйки вместо тебя выступала жена управляющего, — начал рассказывать Бойд. — На ней было шикарное кремовое платье из шелка…

— Ой! — в испуге воскликнула Клер. — Неужели Мелани?..

— Именно, — сказал Бойд. — У нее в руках был бокал с коктейлем, в котором плавали кусочки фруктов. Так вот, она выронила свой бокал прямо под ноги сей матроне, бокал, ясное дело, вдребезги разбился, изукрасив чудное кремовое платье не менее чудным узором.

Бойд не сумел удержать ухмылку.

— Видела бы ты, какое лицо было у нашей мегеры, — добавил он.

Клер хоть и понимала, какими бедами грозит Мелани этот инцидент, тоже не удержалась и вслед за Бойдом залилась веселым смехом.

— Жаль, что я не видела мегериного лица. К собственной персоне жена управляющего относится без всякого юмора. И что дальше?

— С минуту она стояла истуканом, а затем, извинившись, прошествовала в кабинет супруга, где и просидела до конца вечера.

— А Мелани?

Бойд покачал головой.

— Сперва было пустилась в извинения, даже пыталась вытереть платье. Но потом сообразила, что этим только привлекает к себе лишнее внимание, и с плачем выскочила из комнаты. Питер выбежал следом. Я тоже вышел, чтобы посмотреть, не нужна ли помощь, но понял, что нет. Мелани билась в истерике, так что я предпочел оставить ее Питу.

— Бедная, бедная Мелани, — сокрушалась Клер. — Тут и моя вина… Если бы я была рядом, она бы так не волновалась и не выронила бы свой бокал…

— Ты тут ни при чем, — сказал Бойд. — Хотя, конечно, если бы ты была рядом, Мелани вылила бы свой бокал не на жену управляющего — та бы сидела себе спокойненько дома. Но что толку теперь жалеть?! Случившегося не изменишь.

— А что с Мелани?

— Не знаю, — ответил он. — Я звонил Питеру, но предпочел про нее не спрашивать.

— Ну и правильно. Питер, мне кажется, теряет всякое терпение, когда речь заходит о светских успехах его жены.

Бойд бросил быстрый взгляд в ее сторону.

— Ты думаешь, у них из-за этого пойдут семейные ссоры? — спросил он.

Клер не знала, что ему ответить. Она никогда ничего не скрывала от Бойда, но ведь Мелани просила не выдавать ее. Поэтому она в ответ развела руками.

— Откуда мне знать? Во всяком случае, что бы там ни случилось, Питер из-за жены особо расстраиваться не станет. Работа у него на первом месте. Как и у тебя.

Бойд помрачнел.

— Это неправда, — сказал он. — И ты это сама знаешь.

Клер, увидев его обиженное лицо, подошла к нему и положила ему руки на плечи.

— Иногда мне так кажется.

— Очень странно, что тебе так кажется.

На следующее утро, после того как Бойд ушел на службу, Клер получила письмо от одного из издателей. В письме говорилось, что издательство просит ее представить четыре пробные иллюстрации к книге, которую они прилагают.

Затем, чуть позднее, ей позвонил один из ее прежних заказчиков — просил, чтобы она выполнила для него еще два десятка рисунков на поздравительных открытках. Все это прекрасно, но ей прежде всего надо было подготовиться к визиту Люка.

Клер помногу работала каждый день, стараясь закончить то, что наметила. Она с нетерпением ждала возвращения Бойда, чтобы поделиться с ним хорошими новостями.

Но когда он пришел, то первым делом протянул ей список мероприятий компании. В списке значились: пикник в Хенли, ланч на ярмарке цветов в Челси, Уимблдонский турнир, конференция в Брюгге, три официальных обеда, а также очередной коктейль для клиентов.

Клер прочла список и отложила его в сторону, не скрывая своего раздражения.

— Я постарался представить тебе полный список, чтобы ты обладала всей возможной информацией, — сказал Бойд.

— Значит, в эти дни я не имею права заниматься своими делами? — спросила Клер.

— Но ты же сама поставила такие условия, — ответил Бойд. — Сообщать тебе все заранее, чтобы потом не было никаких накладок.

Она ставила вовсе не такие условия, и он это прекрасно понимал.

— Судя по твоему списку, нам вряд ли удастся провести вдвоем хоть один уикенд, — сердито заметила она. — Мероприятий еще больше, чем в прошлом году.

— Естественно, в прошлом году я не был директором.

— А что значат звездочки? Тут кое-что помечено звездочками.

— А это те приемы, где ты выступаешь в роли хозяйки, — небрежно бросил он.

— Да ну? А кто-нибудь спрашивал моего согласия?

— Нет, но спрашивали моего, и я сказал, что ты, разумеется, согласишься.

— О, большое спасибо! — разгневалась Клер и швырнула листок на пол.

— Если у тебя что-то уже назначено на эти числа, ты, конечно, можешь не ходить.

— Но я же не могу рассчитать на несколько месяцев вперед!

— А руководство фирмы обязано все рассчитать на несколько месяцев вперед, — мягко заметил Бойд.

Его замечание только подлило масла в огонь.

— Временами мне кажется, что я тебя просто ненавижу, — призналась Клер.

— Но я всего-навсего стараюсь выполнить твои условия, — сказал он.

— Нет! — крикнула она. — Ты стараешься загнать меня в угол, чтобы я не могла отказаться!

— Большая часть женщин…

— Не вздумай мне говорить, что большая их часть только и делает, что мечтает о приемах! — воскликнула Клер. — Я — не большая часть женщин, и ты это прекрасно понимаешь! Я не желаю тратить так много нужного мне времени на твою вшивую компанию!..

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.