Морин Чайлд - Одинокий волк Страница 29

Тут можно читать бесплатно Морин Чайлд - Одинокий волк. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Морин Чайлд - Одинокий волк читать онлайн бесплатно

Морин Чайлд - Одинокий волк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Морин Чайлд

— Ты ошибаешься. — Она медленно подошла к нему.

Джерико неподвижно стоял на месте и смотрел на нее глазами, полными огня, в котором остатки ее гнева переплавились в другие эмоции.

— Нет, не ошибаюсь, — мягко произнес он, не отводя глаз. — Если бы ты знала, что тебе действительно нужно, ты бы собрала свои вещи и в течение часа покинула эту гору.

— Я никуда отсюда не уеду.

— По правде говоря, я это знал с самого начала, — признался он, тяжело сглотнув. — Возможно, я спятил, но я не могу тебя отпустить?

— Что ты сказал? — еле слышно прошептала она.

— Я говорю, что ты нужна мне здесь и сейчас. О будущем речи не идет. Я могу тебе предложить только настоящее.

— Настоящее — это все, о чем я тебя прошу.

Тогда Джерико обнял ее и притянул к себе. Она уткнулась лицом в его плечо, и он почувствовал, как холодная пустота внутри его заполняется теплом.

Дейзи любила его, и он позволит ей его любить. Сколько бы это ни продолжалось, он будет брать у нее то, что она так хотела ему отдать, и давать ей что-то взамен. Он никогда не считал себя созданным для постоянных отношений, но сейчас чувствовал — он находится именно там, где должен. С женщиной, которую желал больше всего на свете.

Взяв в ладони ее лицо, он слегка повернул его и накрыл ее губы своими в жарком поцелуе. Но не успел он в полной мере им насладиться, как волшебные чары разрушил громкий крик Сэма за окном:

— Пожар!

Следующие несколько часов прошли в суматохе.

Жар, мерцающий свет огня и дрожащие на ветру тени, крики людей и ржание перепуганных лошадей — все слилось воедино, как в кошмарном сне. Джерико громким голосом отдавал распоряжения своим людям, которые делали все, что могли до приезда пожарных. Пламя охватило стены конюшни и стремительно подбиралось к крыше. Нужно было во что бы то ни стало его остановить, пока оно не перекинулось на соседние постройки. Лето выдалось сухое, и хотя на днях прошел сильный дождь, сейчас на Кинг-Маунтин было жарко, как в аду. Выводя лошадей из конюшни, Джерико чувствовал, как по его спине ручьями стекает пот. Напуганные животные отказывались подчиняться, усложняя ему задачу. Но он твердо решил спасти их всех.

Никто не должен был пострадать, в том числе Дейзи, которая принимала активное участие в тушении пожара.

— Оставайся в доме! — приказал он ей, когда они услышали крик Сэма. Он тут же выбежал из комнаты, надеясь, что она его послушается, но, разумеется, она этого не сделала.

Задержавшись лишь на несколько секунд для того, чтобы закрыть Ники в спальне, Дейзи понеслась вслед за ним по лестнице. Прежде чем он успел снова на нее накричать, она бросила:

— Не трать зря слова, Джерико. Это и мой дом тоже, и я помогу тебе его спасти.

У него не осталось другого выбора, кроме как смириться. Все же пока они боролись с огнем, он старался держать ее в поле зрения.

«Какая же она все-таки храбрая и самоотверженная!» — подумал он, глядя, как Дейзи тушит огонь из садового шланга. Она никогда не сдавалась без боя, не вешала нос. Она без устали работала бок о бок с мужчинами, не позволяя себе расслабиться ни на секунду.

Когда наступила ночь и в черном небе замелькали красные искры, Джерико понял одну важную вещь.

Он любит ее.

Любит всем своим существом.

Это чувство было намного сильнее сексуального влечения и нежелания ее отпускать. Он долго пытался убедить себя в том, что Дейзи Саксон — изнеженная горожанка, привыкшая к комфорту, но она оказалась сильной, смелой и целеустремленной. Она была женщиной, предназначенной для него.

Единственной женщиной.

Когда пожар был почти потушен, Дейзи отправилась в дом варить кофе. Джерико нашел ее на кухне. Ее лицо и одежда были в саже, волосы спутались, но она никогда еще не казалась ему такой красивой.

— Кофе уже почти готов, — сказала она, мельком посмотрев на Джерико.

— Хорошо. Ребята будут тебе очень благодарны.

— Пожар потушили?

— Полностью, — ответил Джерико. — Подойдя к ней, он положил руки ей на плечи и развернул ее лицом к себе. — Начальник пожарной команды считает, что причиной возгорания была неисправность электропроводки в деревянной стене. Нам повезло. — Он крепко прижал ее к себе, и в его голове впервые промелькнула мысль о будущем. — Никто не пострадал. Всех лошадей удалось спасти. Стены и крыша остались целы. Нужно будет только…

— Покрасить их?

Мягко рассмеявшись, Джерико поцеловал ее в макушку и сказал:

— Потребуется чуть больше, чем это, но я уверен, совсем скоро конюшня будет как новенькая.

— А я ее увижу? — Запрокинув голову, она посмотрела на него. — Ты меня не прогонишь?

— Нет, — ответил он, стерев большим пальцем с ее щеки пятно сажи. — Я не хочу, чтобы ты уезжала. Никогда.

Она улыбнулась ему:

— Это самое приятное, что ты мне когда-либо говорил, Джерико Кинг. Но я уже слышала от тебя это раньше.

— Сейчас все по-другому. Мне нужно многое тебе сказать, Дейзи Саксон, — произнес он. — Начиная с…

— Не надо.

Предложение, которое он хотел ей сделать, так и осталось невысказанным, потому что она прижала к его губам палец. Его охватило смущение. Похоже, она догадалась, что именно он хочет ей сказать. Но почему тогда она его остановила?

— Дейзи…

— Пока ты мне ничего больше не сказал, я должна кое в чем тебе признаться.

Снаружи доносился шум. Пожарные убирали в машину свое снаряжение. Люди Джерико загоняли лошадей в один из сараев. Это было не лучшее решение, но на ближайшее время… Он снова переключил внимание на Дейзи, которая виновато смотрела на него.

— В чем дело? — спросил он. От напряжения ему было трудно дышать. — Что случилось?

— Ничего не случилось, — заверила его Дейзи. Затем сделала глубокий вдох, словно попыталась собраться с духом перед тем, как продолжить разговор. — Но у меня есть такое чувство, что ты собирался предложить мне руку и сердце.

— А ты не хочешь становиться моей женой? — Он был потрясен до глубины души. Женщина, которая мечтала о семье, отказывалась выходить замуж за человека, которого любила? Это не укладывалась у него в голове. Он никогда еще не попадал в такую странную ситуацию.

Джерико никогда прежде не делал предложений руки и сердца. Сейчас, когда он был готов, женщина, которую он любил, отказала ему, прежде чем он успел задать ей вопрос.

Что, черт побери, происходит?

— Ты говорила, что любишь меня.

— Да, я люблю тебя, Джерико, — быстро ответила Дейзи. Встав на цыпочки, она взяла в ладони его лицо и заглянула ему в глаза. — Ты даже не представляешь, как сильно я тебя люблю. Но я не могу выйти за тебя замуж до тех пор, пока ты не знаешь всей правды. Думаю, мы оба должны быть откровенны друг с другом. Я начну первая. Я не могу позволить тебе задать мне вопрос, пока ты не знаешь истинную причину моего приезда сюда.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.