Тайный малыш от бывшего - Дана Стар Страница 29
Тайный малыш от бывшего - Дана Стар читать онлайн бесплатно
– Ты не понял! Их нужно расслабить, расположить к себе, а не грузить делами с порога. Давай я попробую включиться в работу, можно? – стреляет глазками, эффектно подведёнными толстой линией подводки.
Может она права? В любом случае, ничего не потеряю, если приглашу дочь друга отца на завтрашнее мероприятие. С Инесс мы хорошо общаемся уже несколько месяцев, проверку на профессиональное доверие она прошла.
– По рукам, – выдаю окончательный ответ, затем вкратце ввожу Малиновскую в курс дела.
Наступает завтра. Я волнуюсь, хоть и ничуть не показываю вида, а Инесса выглядит вообще беззаботно, словно приехала на курорт. Улыбается, ведёт себя расслабленно, налегке.
Разумеется, принарядилась, красиво уложив волосы и надев тонкие, высокие туфли-шпильки с чёрной, приталенной юбкой и чёрными, тонкими колготами.
Делаю ставку, что это не колготы, а чулки.
Теперь я понял всю суть её хитроумного плана! Ну что ж, посмотрим, чем дело кончится, а ведь она была крайне уверена в своих словах. Или всего лишь продемонстрировала корону? Мне кажется, этих ребят уломать нереально.
Инесс здоровается со мной, а далее, цокая каблучками, спешит встречать гостей у входа в зал совещаний, предварительно расстегнув верхние пуговицы на блузке, являя миру свои округлые формы.
Меня это по-прежнему не берёт, а немцев должно? Не берёт, потому что у меня есть любимая женщина, потому что она – мой идеал. Моё либидо удовлетворено, а я, как мужчина, круглосуточно сыт, поэтому меня не терзают пошые мыслишки и дерзкие фантазии, когда вдруг на горизонте маячит сексуальная красотка.
В сексуальном плане, в отношениях, мне всего хватает. Даже очень. Поэтому нет смысла крутить головой как какому-то похотливому кобелю, в поисках очередной самки.
– Guten Tag! – сладко поёт Инесса, встречая гостей слащавыми улыбками и рукопожатиями, а потом, к моему удивлению, начинает шпрехать на немецком.
Она знает немецкий? А мне не сказала. Надо же… Вот это поворот!
– Willkommen zurück! Mein Name ist Inessa Malinovskaya, ich bin eine Kollegin von Isaev Ignat, wir arbeiten eng zusammen und freuen uns auf Sie![1].
Её акцент и знание языка, впечатлило. Не только меня, но и наших гостей, в первую очередь, если судить по их счастливым лицам и приоткрытым ртам.
– Wie unerwartet! Was für ein herzliches Willkommen, mein Schatz! Russische Mädchen sind die schönsten, wie sich herausstellte, das ist kein Mythos! Darf ich deine Hand haben, mein Schatz?[2].
Промолвив это, один из гостей облизал губы, пристально глядя на бюст, раскачивающийся прямо перед ним, принадлежавший длинноногой, горячей красотке, выше его на голову. Так получилось, что голова господина Ханса оказалась точно на уровне самого сочного женского места.
В немецком я не силён, знаю язык на уровне начальной школы, поэтому обращаюсь к переводчику.
– Что они ей сказали?
– Сказали, что сюрприз в виде красивой девушки их удивил!
Я хмыкнул, с лёгкой улыбкой, продолжая наблюдать за их зауськиваниями – друзья из Германии и Инесс тепло вели друг с другом беседу, как какие-то старые добрые друзья.
Нормально так! Со мной входили в зал переговоров с лицами Терминаторов, но, когда рядом замаячила Инесс, я, честно сказать, не узнал Ханса и Стефана.
После знакомства с Инессой Малиновской, они также тепло встретили меня и мы приступили к улаживанию рабочих моментов. Инесс сидела между ними на диване, закинув ногу на ногу, периодически что-то нашептывала гостям, и игриво смеялась.
Они заливались хохотом в ответ, одобрительно кивая. В итоге, сегодняшняя встреча прошла совершенно иначе, нежели предыдущие. Инесса была права. Важные дела полезно решать в неформальной, расслабленной обстановке.
Время совещания подошло к концу, я был готов услышать итог.
– Mein lieber Freund! Nächste Woche feiern wir den Geburtstag von Hans, mit großem Respekt laden wir Sie ein, uns zu besuchen![3] – горящим взглядом промолвил Стефан, подмигнув Инесс, она, в свою очередь, игриво махнула мужчине пальчиками, хихикнув. – Sie, Ignat Igorevich, und Ihr wunderbarer Kollege.[4]
Второй наш гость из Германии дернул друга за рукав, что-то шепнув ему на ухо. Мужчины заулыбались, снова повернув головы к нам.
– Und ja, wir sind bereit, einen Vertrag zu unterzeichnen! Lasst es uns gleichzeitig in unserer Heimat, in Hamburg, unterschreiben und feiern![5]
Радушно попрощавшись, заграничные гости удалились, сзади ко мне подкралась Инесса. Радостно взвизгнув, ущипнула меня локоть.
– Вуаля! Что я говорила?
– Я в шоке, – честно признался. – Как у тебя получилось?
– Ничего особенного, я просто волшебница!
Полгода бился, а эта женщина раскрутила непробиваемых лбов за пять минут, можно сказать. Точно что магия. Или талант находить язык с людьми? Плюс женские чары.
– Значит, они нас в Гамбург пригласили, там засвидетельствуем сделку.
– Именно. С тебя причитается! – подмигивает, поправляя на себе блузку.
– Что я тебе должен? – с пристрастием меня рассматривает, задерживаясь на ширинке брюк. – Эм… Я потом тебе скажу, когда придумаю!
– Ладно, – махнул рукой, пребывая в приподнятом настроении духа. – Ну хоть кофе угощу давай!
– Да, это можно! Прямо сейчас.
* * *
Глава 22
Вечеринка превзошла все мои ожидания, в плане размаха. Я готовился ко встрече в уютном, лакшери ресторане, а попал на грандиозную тусовку. Приехал в деловом костюме, честно сказать, не знал, что у заморских друзей экстраординарные предпочтения.
В аэропорт за нами прибыл автомобиль с водителем, нас отвезли в загородный, пятизвёздочный СПА-отель, масштабы которого поражали. Там, в отдельном корпусе, и происходило торжество по насыщенной программе.
Инесс, как всегда, выглядела слаще конфеты. Изумительный белый брючный костюм, макияж, сумочка дорогого бренда, маникюр – всё при ней. В самолёт она села со счастливом видом и наклонилась ко мне, чтобы чмокнуть в щеку. Я этот жест заранее предугадал, отстранившись.
– Извини, это не по мне.
Она застыла, внимательно глядя мне глаза.
– Да, кстати, хотел бы кое-что с тобой обсудить, не против?
– Естественно, говори!
– Между нами не может быть никаких отношений, кроме деловых. Я дорожу своей семьёй и железно верен своей жене.
– Ой, Игнат! К чему всё это? – удивляется Малиновская. – То, что для тебя жена – это манна небесная, я уже давно поняла! Ну да, конечно, деловая. Мы партнёры, ты женатый человек, – твёрдо промолвила она, села на соседнее место, у окна, и быстро вставила в уши наушники. Отвернулась.
Вот и славно!
А мне легче стало, что я важные детали вслух проговорил. Спокойней в душе перед Лидой. Я должен был чётко обозначить границы.
В отеле нам предоставили раздельные номера. Принял душ, сменил костюм, взял папки с документами и спустился в холл шикарнейшего отеля.
Сначала всё было цивильно, когда мы сели подписывать договора в уютном фешенебельном зале, а затем… гуляй душа! Упал занавес, началась движуха.
Поставили необходимые подписи, пожали друг другу руки, порадовались – в принципе всё, собственно. Далее, Ханс повёл нас в соседнее помещение, где мы, спустившись по лестнице, будто попали в другую вселенную.
«Бумс-бумс-бумс» – звучат мощные басы динамичных треков, в воздухе витает запах необычного, сладковатого дыма, пробивающиеся сквозь яркие вспышки неоновых прожекторов.
Накрыты столы, заваленные деликатесами, кругом маячат шикарные женщины в блестящих мини-платьях, модный диджей раскачивает народ под бешеный трек.
Танцы, коктейли рекой, шоу программа – вкратце, я побывал на самой, что ни на есть, современной светской вечеринке.
Не хотел налегать на выпивку, но здесь было так не принято. Выпить всё же пришлось, однако, я старался держать себя под контролем и всё время думал о Лиде, без неё чувствуя себя неуютно. А ещё о том, что теперь смогу подарить ей хоть целый остров, назвав его её именем! Это будет небольшая компенсация за мои вынужденные отъезды, за разлуку, за поздние, порой, приходы домой.
Кстати, я предложил Лиде поехать вместе, даже планировал лететь разными рейсами со своим партнёром, чтобы она
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.