Келли Хантер - Обречены любить Страница 3
Келли Хантер - Обречены любить читать онлайн бесплатно
— Здесь есть балкон?
Мия удивленно огляделась. Одну стену занимали три окна, из которых открывался вид на шумный город, противоположная была смежной с прихожей, где стоял Раджа, третья — с ванной, а четвертая — обшита деревянными панелями.
— Вход через гостиную, — сказал Раджа, подошел к четвертой стене и начал сдвигать панели, одну за другой.
Через несколько секунд взгляду Мии открылись огромная, залитая солнцем гостиная, балкон, тонкая полоска пляжа внизу, канал и Баттеруорт на другом его берегу.
— Ничего себе!
— Именно так, — согласился Раджа. — Из отеля «Корнуоллис» открывается самый лучший вид, он расположен в самой выгодной с этой точки зрения части города.
Мия вошла в гостиную и вдохнула свежий запах моря и цветов, вплывающий в большие окна.
— Скажите, Раджа, сколько вы уже работаете тут?
— Шестьдесят три прекраснейших года, мисс Мия.
— А Айя?
— Шестьдесят один год.
— Сколько всего здесь служащих?
— Сейчас десять человек.
Негусто.
— А в лучшие времена?
— Семьдесят, включая людей, ухаживавших за слонами.
— О… Я думаю, сейчас никаких слонов здесь нет?
— Нет, мисс Мия. Ваш покойный дед, мистер Флетчер-старший, подарил их зоопарку в 1959 году.
— Понятно. — «Слава богу!» — Не знаю, сможете ли вы помочь мне, Раджа, но я попрошу вас поискать старые фотографии отеля. И еще, через полчаса поднимитесь сюда вместе с Айей, я хочу поговорить с вами. Мне нужно знать, как функционирует отель, кто за что отвечает, кого вы обслуживаете и кого обслуживали раньше. — Мия улыбнулась, заметив, как старик раздулся от гордости и надежды. — Вам действительно хочется возродить отель, да? Вернуть времена, когда он был на пике успеха?
Раджа мягко улыбнулся:
— А вам разве не хочется?
К полудню следующего дня Мия уже знала большую часть истории отеля. Он принадлежал семье ее отца в течение ста лет, из которых пятьдесят медленно разрушался. Отец Мии начал восстанавливать его где-то двадцать пять лет назад, но потом остыл к этой затее. Раджа не сказал об этом прямо, но Мия поняла, что это случилось после того, как отец потерял Лили. После рождения Мии отец подарил отель Лили, а сам вместе с дочерью улетел в Австралию, и вот теперь, словно возвращая подарок, Лили оставила отель Мии — просто оплата старого долга, и больше ничего. И для Мии здесь не было ничего, кроме отголосков жизни, которой она не знала. Значит, деловой подход… И все-таки Мия не могла перестать думать о том, каково это — быть самостоятельной. Никто никогда не предлагал ей заняться чем-то своим; ни к музыке, ни к искусству, ни к чему-то еще в этом роде у нее не было призвания, ничто не отвлекало ее от курса, выбранного для нее отцом. В принципе, ее это устраивало, но этот отель… И ее страстное желание узнать больше о матери… Из-за всего этого ее уверенность в единственной правильности той жизни, которую она ведет сейчас, поколебалась. Мии захотелось остаться здесь на некоторое время.
Отцу это не понравится. Он наверняка захочет поговорить с ней, и это будет один из тех спокойных, вежливых разговоров, от которых люди лезли на стены. Отец нечасто прибегал к этой своей способности, но когда он узнает, что она хочет возродить отель и управлять им… Да, разговора не избежать.
Может быть, после того, как будет озвучено завещание, появится дополнительная информация и мысли Мии придут в относительный порядок?
Мия уже ждала Итана и юриста, когда они постучали в ее дверь, одетая в бледно-голубую футболку, бежевые брюки и сандалии. Она совсем не выглядела как избалованная дочь миллионера или бизнес-леди, собаку съевшая на сделках с недвижимостью. Здесь можно расслабиться и побыть самой собой.
— Мистер Хэмилтон.
Губы Итана дрогнули в улыбке.
— Мисс Флетчер.
Он представил ее юристу Брюсу Тэну, кивнувшему и протянувшему ей руку. Его ладонь была ненамного больше руки Мии, глаза — добрые и теплые, и он сразу понравился Мии. Она напрягла память и сказала на мандаринском диалекте:
— Здравствуйте.
Итан прищурился:
— Не знал, что вы говорите по-мандарински.
— Знаю целое слово, — усмехнулась Мия. — Приходи завтра снова, к тому времени я выучу еще одно.
— Зачем же ждать завтра? — хитро улыбнулся Брюс Тэн. — Вот это, — он произнес короткое слово, — значит «спасибо». Приезжие редко знают хоть слово. Вы надолго к нам?
— Честно говоря, понятия не имею, мои планы меняются каждую минуту, и меня это очень смущает. Обычно я более…
— Собранная? — предположил Итан.
— Сосредоточенная, — уточнила Мия. — Когда я знаю, чего хочу, собраться не составляет для меня труда. Проходите, — повела она рукой в сторону гостиной, — там нам будет удобно.
Брюс Тэн охотно вошел в гостиную; Итан огляделся и последовал за ним. Они расселись вокруг стола так, чтобы каждый видел обоих собеседников сразу. На столике стояли напитки, рядом лежали документы, которые вчера дал Мии Итан.
— Вас часто недооценивают? — тихо спросил Итан, садясь слева от нее.
— Постоянно, — пожала плечами Мия. — Всему виной мой возраст.
Она сидела молча и слушала, как юрист читает завещание. Все было, как и сказал Итан, предельно ясно, и все-таки Мию не отпускали мысли о том, что этот отель может стать совершенно особенным местом, не просто объектом бизнеса, если она позволит этому случиться. Юрист замолчал. Пришел черед Мии.
— Итан предоставил мне данные по доходам и убыткам за последние три года, — сказала она, беря папку со столика. — Денег отель приносил все меньше, но никаких долгов за ним не числится. — Она перевела взгляд с юриста на Итана. — Кто вкладывал в него средства?
— Здоровье Лили стремительно ухудшалось, — коротко объяснил Итан. — Волнения насчет отеля были бы более чем лишними, а финансовой помощи от моего отца она бы не приняла.
— Вы оплачивали счета?
Итан кивнул.
— Тогда вы можете претендовать на владение отелем.
Итан стиснул зубы.
— Нет. Вы не понимаете… Вы знаете о моем отце и вашей матери, знаете обо мне всего шесть дней; я узнал о вас, когда мне было шесть. Отель ваш. Лили этого хотела.
Напряженно выпрямившись, Мия переваривала эти слова. Такого она не ожидала и не знала, как реагировать.
— Спасибо, мистер Тэн, — сказала она. — Думаю, дальше мы с Итаном сами справимся.
— Очень рад был познакомиться, мисс Флетчер. Надеюсь, вам понравится в Пинанге. Я пришлю курьера за бумагами.
Юрист поднялся, кивнул Итану и вышел. В комнате воцарилась звенящая тишина. Деловая часть встречи завершилась, теперь Мией безраздельно владели эмоции, с которыми она едва справлялась. Гнев, чувство потери, замешательство… Надежда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.