Элен Милдред - В серебряных каплях дождя Страница 3
Элен Милдред - В серебряных каплях дождя читать онлайн бесплатно
Линда глубоко вздохнула и перевела взгляд ниже. Длинная шея, кажется, намечается второй подбородок, грудь третьего размера, а дальше — живот. Не упругий и не плоский, а выпирающий, будто она на третьем месяце беременности. Девушка попыталась его втянуть, но он почему-то не втягивался. И на бедрах появилось «галифе», и на руках-ногах обвисает что-то… Вернее не что-то, а самое настоящее сало. Толку что ноги длинные, если они толстые, как бревна. Ну как тут повысишь самооценку, когда смотреть на себя и то противно!
Линда со злостью сдернула с вешалки халат, быстро накинула на себя и вышла из ванной. И когда она успела такой стать?! Когда успела так себя запустить?! Раньше ведь никогда не наблюдалось подобных проблем. Ее называли стройной, изящной, и на корову она уж никак не была похожа. А теперь превратилась в рыхлое и бесформенное нечто. Наверное, все оттого, что в последние полтора года, купаясь в волнах счастья, она совсем перестала обращать внимание на свой внешний вид. Много работала, старалась изо всех сил, чтобы им со Стэнли было комфортно жить. Удивительно, что при таком темпе жизни как-то умудрилась набрать вес. Если уж быть объективной, то выглядела она не на двадцать семь, а на все тридцать пять, особенно с этим потухшим взглядом.
Девушка села в кресло и закрыла глаза, из которых уже вовсю лились слезы. В мозгу снова включился метроном: толстая корова, толстая корова… Стук его становился все громче.
— Что это за Всемирный потоп? — услышала она голос Джека и подняла голову, вытирая слезы прямо рукавом халата.
— А как насчет постучаться, прежде чем войти?
— О-о-о… — сочувственно протянул Джек. — Дела совсем плохи. Видно, ты так погрузилась в свои мысли, что не услышала бы даже артиллерийский залп.
И он выразительно постучал по двери с внутренней стороны. Линда поняла: это не метроном был, а Джек стучал.
— Извини, — вздохнула она.
— Может, расскажешь, что случилось?
И как-то так он спросил, что захотелось припасть к его широкой груди и рассказать, как ей плохо и почему ей плохо. Но Линда подавила в себе это желание. Хороша же она будет, если начнет бросаться на грудь своему работодателю с жалобами на жизнь. Он и так поступил более чем благородно, избавив ее от менее чем заманчивой перспективы превратиться в бомжа. Но все-таки о самой главной проблеме — причине ее сегодняшних несчастий — Линда сказала.
— Ничего не случилось, — она горько усмехнулась и натянула халат, прикрывая коленки, — ровным счетом ничего. Кроме того, что я стала коровой.
Джек окинул ее взглядом. Странно, но она не заметила в нем презрения или жалости, что было бы, наверное, логично — видок у нее тот еще.
— Понятно. — Потом подал ей руку. — Пойдем-ка ужинать.
— Издеваешься? Я тебе говорю, что растолстела, а ты зовешь меня ужинать.
— Ничуть не издеваюсь. Во-первых, ты можешь съесть что-нибудь легкое. Подозреваю, ты сегодня не обедала, так что ничего страшного не случится. А во-вторых, познакомишься с человеком, который тебе поможет.
— В чем?
— Узнаешь.
— Ладно, оденусь и через пять минут спущусь.
Линда почувствовала, что тягостное состояние, в котором она пребывала последние несколько часов, начало ее отпускать. Джек на нее так подействовал, что ли? С ним легко. Без тени смущения призналась, что растолстела. И он воспринял это как констатацию факта. Не стал возражать, осыпать ее фальшивыми комплиментами, а просто принял к сведению. И Линда была благодарна ему за это, В предыдущие две недели они лишь изредка обменивались шуточками и колкостями, а оказывается, с ним можно просто поговорить.
Вещи все еще лежали в чемодане. Порывшись, Линда нашла немнущиеся прямые темно-синие брюки и черную длинную тунику, прикрывающую предательские «галифе» на бедрах. Это же не званый ужин, так что сойдет. А если честно, на званый ужин ей и надеть было бы нечего. В последнее время она не носила ничего, кроме джинсов, просторных футболок и свободных рубашек. В зеркало больше смотреть не стала — чего она там не видела?
В гостиной никого не было. Собственно, это Линду не удивило. Джек пока не обжил дом полностью: во многих комнатах, в том числе и здесь, мебель стояла не распакованная. Только несколько спален наверху и кухня были в полном порядке. Туда она и отправилась.
— Линда, — увидел ее Джек, — познакомься, это Молли.
Маленькая, темноволосая, коротко стриженная, удивительно пропорционально сложенная девушка как раз ставила на стол бокалы. Она подняла голову и дружелюбно улыбнулась.
— Привет. Проходи, присаживайся.
— Привет, — улыбнулась Линда в ответ, располагаясь на мягком диванчике у стола. — Спасибо.
— Мы с Джеком собираемся есть пиццу, ее только что привезли, — продолжила Молли. — А ты, насколько я поняла, на диете?
В этот момент Линда почувствовала, что ужасно проголодалась и с удовольствием бы съела огромный кусок пиццы. А Джек уже посвятил постороннего человека в ее проблемы… Нет, сегодня она не в силах отказаться от еды. Она начнет худеть с завтрашнего дня.
— Вообще-то я с удовольствием присоединюсь к вам.
Молли бросила быстрый взгляд на Джека, но ничего не сказала. Джек в свою очередь удивленно посмотрел на Линду, но тоже ничего не сказал — просто пожал плечами.
— Сегодня обходимся своими силами, — объяснил он. — А с завтрашнего дня повар позаботится о Том, чтобы в этом доме никто не оставался голодным.
Еще по дороге Линда узнала, что Джек намерен окончательно перебраться за город, поэтому в предстоящие дни должны были завезти недостающую мебель, все распаковать и расставить по местам. Да и на территории предстояло немало работы. Когда Линда представит ландшафтный проект, сюда приедут специалисты, чтобы воплотить его в жизнь.
— Итак, девочки, — провозгласил Джек. — Что будем пить?
— А что ты можешь предложить? — поинтересовалась Молли.
Джек подошел к бару и открыл его, демонстрируя содержимое — на любой вкус.
— Мне, пожалуйста, мартини, — увидела Линда знакомую бутылку. Может, пора было бы уже и остановиться, но… гулять так гулять!
— А мне шардоне, — выбрала Молли.
— Я тоже ограничусь вином, — резюмировал Джек.
Он наполнил бокалы и поднял свой.
— Предлагаю тост. За новую жизнь. Вернее, за новый этап в жизни каждого из нас.
Молли пояснила:
— Я наконец-то осуществила давнюю мечту — открыла фитнес-клуб. Добро пожаловать. Кстати, первым клиентам полагается пятидесятипроцентная скидка.
Так вот о чем говорил Джек. Что ж, это вариант. До сегодняшнего дня Линда даже не задумывалась о том, чтобы тратить время на занятия спортом или посещение салонов красоты. Но она только что подняла бокал за новую жизнь — и она ее начнет. Она станет другой, она избавится от лишних килограммов (и от лишних комплексов заодно), и Стэнли еще приползет к ней на коленях. А она подумает, прощать его или нет. В глубине своей одурманенной алкоголем души Линда знала, что наверняка простит. Но не сейчас. Сейчас не готова.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.