Хильда Эмерсон - Верни мне любовь Страница 3
Хильда Эмерсон - Верни мне любовь читать онлайн бесплатно
Но доводы рассудка не помешали ей вновь вернуться к дому с белой дверью. Не зная, что предпринять, она уставилась на дверной косяк с тремя звонками. Конечно, в таком большом доме должно быть несколько квартир, подумалось Лоре, обшаривавшей глазами таблички рядом с кнопками. О Боже! «Г. Райдер» ! Сердце ее подпрыгнуло и неистово заколотилось. Нет! Это невозможно…
Неясное предчувствие заставило ее повернуться к двери спиной, но в этот момент позади щелкнул замок. Лора застыла на месте. Мозг подсказывал ей бежать, но ноги не слушались. То же предчувствие заставило встать дыбом волоски па ее шее; еще не успев оглянуться, она уже знала, кого сейчас увидит. Мужчину ростом в шесть с лишним футов, стройного и широкоплечего. Красивого мужчину, несмотря на то что при виде Лоры его открытое лицо сейчас омрачится, а тепло и жизнерадостность покинут темно-сапфировые глаза.
У Лоры перехватило дыхание.
– Гарет… – тихонько произнесла она.
Глава 2
– Что ты здесь делаешь?!
Голос его был грубым, отрывистым и резал Лоре слух. Он ничем не напоминал тот теплый, бархатный баритон, который когда-то грезился ей по ночам. В нем не было и намека на сердечность.
Лору было не так-то легко сбить с толку. Она пыталась проглотить комок в горле и заговорить, но на этот раз в голову ничего не приходило. Она была совершенно ошеломлена. Молодая женщина лишь надеялась найти людей, которые усыновили ее мальчика, и не мечтала столкнуться лицом к лицу с мужчиной, которого когда-то страстно любила. С мужчиной, который бросил ее беременной…
Гарет провел рукой по темным волосам: как хорошо она помнила этот нетерпеливый жест!
– Чего ты хочешь?
– Я видела Мэтью, – выпалила Лора. Она собиралась сказать совсем не это и ничуть не удивилась, уловив в его голубых глазах оттенок подозрительности.
– Зачем он тебе понадобился, после стольких-то лет? – недоверчиво спросил высокий мужчина.
Лоре всегда нравилось чувствовать себя маленькой и хрупкой рядом с рослым Гаретом, но только сейчас она осознала, каким пугающим могло быть соседство с возвышавшимся над ней великаном.
– Мне хотелось на него полюбоваться, – ухитрившись сохранить спокойствие, ответила она.
– Почему? Что тебе нужно от моего сына?
– Твоего сына? – От обиды у Лоры захватило дух. – Это мой ребенок!
Гарет открыл рот, явно собираясь сказать что-то оскорбительное, но, к счастью, в этот момент на сцене появилось новое действующее лицо.
– Добрый день, мистер Райдер, – раздалось за спиной у Лоры.
Его лицо мигом просветлело.
– О, миссис Стивенс! – Если его улыбка и была натянутой, то лишь самую малость. – Как поживаете?
Лора воспользовалась случаем и спустилась на несколько ступенек, пытаясь сохранить дистанцию между собой и Гаретом и одновременно взглянуть на столь вовремя подоспевшую женщину. Ненароком прислушавшись к их беседе, она решила, что это его соседка. Отлично! Как Мэтью?
– Как обычно. Надеюсь, он больше не топал у вас над головой?
Женщина добродушно рассмеялась.
– О чем вы говорите! Он славный мальчуган. Я целыми днями его не слышу.
Как бы алчно Лора ни прислушивалась к тому, что говорили о ее ребенке, нельзя было привлекать к себе внимание. Эта женщина и так бросила в ее сторону несколько любопытных взглядов. Несомненно, Гарет подумал о том же. Когда соседка исчезла за дверью, он пригласил Лору подняться наверх.
– Тебе лучше войти. Подъезд – не место для разговора.
Конечно, это предложение было сделано не от чистого сердца, но Лора и не думала отказываться. Еще не отойдя от потрясения, она шла по лестнице, пока не очутилась в светлой просторной комнате с высоким потолком. Впрочем, на подробный осмотр у нее не было времени: как только дверь за ними закрылась, Гарет свирепо обернулся.
– Ну, а теперь, – безапелляционно заявил он, – выкладывай, зачем тебя принесло в Бат.
Лора стояла перед ним, демонстрируя спокойствие, которого не было и в помине. Судя по тону, по плотно сжатым красивым губам, напрягшемуся подбородку с ямочкой, он ничего не забыл и ничего не простил. Чувство вины перед брошенным ребенком не способствовало уверенности в себе, но она собралась с духом и терпеливо ответила:
– Я здесь в отпуске.
Гарет засмеялся. Но в этом зловещем смехе не было и намека на его прежнее чувство юмора.
– Могла бы придумать что-нибудь получше. Отдыхать в Бате? Забыла, что я слишком хорошо знаю твои привычки? Тебя всегда прельщали места пожарче и пошикарнее. – Его губы презрительно сжались.
– Ну и что? При моем нынешнем жалованье я не могу позволить себе ничего другого.
Темная бровь насмешливо изогнулась.
– Так ты работаешь? – Он не скрывал сарказма.
– Да, работаю.
– Интересно, как это тебе удается. Большей бездельницы свет не видывал! Ладно, пока оставим… Значит, ты приехала в Бат в отпуск, случайно попала на Ройял-кресент, случайно увидела Мэтью, случайно узнала его и дошла с ним до дому. Не кажется ли тебе, милая, что с совпадениями получился перебор?
Лора вздрогнула. Ласковое обращение прозвучало оскорбительнее насмешки. И все же она нашла в себе силы ответить спокойно и здраво.
– Этот квартал – одна из местных достопримечательностей. Что же здесь странного, если мне захотелось взглянуть на него?
Наградой ей стал еще один скептический взгляд.
– Что-то я раньше не замечал в тебе интереса к георгианской архитектуре. Она совсем не в твоем вкусе.
– Откуда ты знаешь? Вкусы со временем меняются.
Холодные голубые глаза вспыхнули и принялись придирчиво изучать ее внешность.
– Да, вид у тебя не тот, что прежде. Насколько я помню, ты всегда одевалась по последней моде. Что случилось? Неужели папочка устал оплачивать твои счета?
Лора почувствовала приближение гнева. Она действительно не могла больше покупать дорогую одежду: все ее скудные сбережения ушли на долгие поиски пропавшего ребенка. Но хотя ее гардероб был сейчас более скромным, чем прежде, он все же оставался достаточно изысканным; ее наружность не заслуживала подобной критики. Однако выработавшаяся за последние годы привычка к самоконтролю и на этот раз помогла ей сдержаться. Она не могла позволить себе роскошь поругаться с Гаретом.
Злая усмешка скривила его губы.
– Я вижу, ты наконец научилась сдерживать свой нрав.
– Я же сказала тебе, что изменилась.
– Сомневаюсь. Скорее всего, это чисто внешнее. Впрочем, неважно. Скажи честно, ты приехала в Бат из-за Мэтью, верно?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.