Хелен Кинг - Всё в жизни бывает Страница 3
Хелен Кинг - Всё в жизни бывает читать онлайн бесплатно
— Я говорила, она обязательно придет. Из моря. Так же, как и другие. Легенда, в конце концов, сбывается.
— Значит, ее нашел старик Филлипс? — Голос, низкий и звучный, принадлежал мужчине, привыкшему командовать и требовать повиновения.
— Да, неподалеку отсюда, за камнями.
— Однако откуда она все же появилась?
— Разве это имеет значение?
— Конечно. Легенда может быть правдой, а может — и нет. Мне нужны более веские доказательства. Видишь, глаза приоткрылись. Ты пробовала говорить с ней?
— У бедняжки потрясение. Она ничего не видит и не слышит. Она должна просто хорошо выспаться, и тогда будет свежа, как утренний дождь, несмотря на разбитую голову.
— А ты убеждена, что у нее нет других повреждений? — В голосе мужчины слышалась неуверенность. — Ничего не сломано?
— Абсолютно. Взгляни сам.
Как хорошо, что это только сон, подумала Луиза. Покрывало с нее сняли, девушка лежала на кровати совершенно нагой. Лицо мужчины приобретало очертания, хотя и расплывчатые. Ее память запечатлела черные как смоль волосы, пронзительный взгляд голубых глаз. Руки незнакомца стали бесцеремонно ощупывать тело Лу. Девушка хотела сказать, чтобы он прекратил столь фамильярное обращение, но сладостная дремота сковала все ее существо. К тому же в его прикосновении было что-то волнующее. Наконец мужчина выпрямился, продолжая, однако, пристально смотреть на неожиданную гостью.
— Молодая, — заметил он. — Лет восемнадцать-девятнадцать.
— И очень милая крошка, Конрой. Посмотри только на ее серебристые белокурые волосы и чудные зеленые глаза. И впрямь морская нимфа. Считаю, будет завидной невестой.
— Да, — ответил тот же голос резко. — Но мне надо все знать об этой русалке.
— Да она — само совершенство, поверь мне. Иначе они не прислали бы ее.
— Хорошо. Возможно, ты и права. Подождем, когда девушка проснется, и тогда установим истину.
Луиза попыталась улыбнуться, сообщить, что она родом из Шотландии, но была слишком утомлена. Постепенно лица и голоса исчезли, и она опять впала в забытье.
Когда Лу открыла глаза, то невольно зажмурилась от ярких лучей солнца, проникавших через окно. С минуту лежала, с удивлением оглядывая незнакомую комнату и стараясь понять, где находится. Затем память воскресила ужас пережитого, по телу пробежала дрожь, как будто Лу вновь оказалась в ледяной воде бурного моря. Открытый иллюминатор. Прыжок в черную бездну. Грохот прибоя. Невероятно, как она выдержала такое страшное испытание! Только чудом объяснялось то, что беглянка спаслась и оказалась здесь.
Сделав усилие, Лу попыталась сесть и невольно застонала от боли. Казалось, голову мучительно сдавил тяжелый стальной обруч. Осторожно прикоснувшись рукой, она ощутила на виске ссадину.
Медленно открыв глаза, девушка снова осмотрелась вокруг. В очень просто меблированной комнате стояли кровать, на которой она лежала, туалетный столик и стул. Стены, как и потолок, чисто побелены. Единственное украшение — огромный кувшин с букетом полевых цветов, стоявший на подоконнике. Пол из сосновых досок от многолетней полировки приобрел устойчивый блеск. У кровати — широкий ковер из грубо выделанной овчины. Правда, ее одежды нигде не видно.
Слабый шорох за дверью насторожил Лу.
— Хэлло, хэлло! — крикнула она. — Кто-нибудь есть дома?
Дверь приоткрылась, и в щелке появилась женская голова.
— Ну, вот и хорошо! Ты наконец-то проснулась. Глядя на тебя, не подумаешь, что ты попала в жестокую переделку.
В комнату вошла полная, бодрая, приятная на вид пожилая женщина с седыми волосами и круглыми блестящими глазами, похожими цветом на лесной орех. На ее ширококостной фигуре топорщился короткий пушистый свитер, ноги укутывали толстой вязки чулки, которые выглядывали из-под твидовой юбки.
В ней есть что-то материнское, подумалось Лу.
Не вставая с постели, она нерешительно улыбнулась и сказала:
— Хэлло, а как это я?..
Женщина замахала рукой:
— Подожди-ка, поставлю чайник. Тебе будет гораздо лучше после чашки чая.
Луиза в раздумье смотрела на закрывшуюся дверь. Голос казался знакомым. Она вспомнила сон. А может, все происходило наяву? Мужчина… Высокий… Темноволосый… А дальше?..
Лишь одно прочно врезалось в память: угроза мистера Брока разделаться с ней. Теперь, конечно, ее бегство обнаружено. Что предпримет Брок со своими бандитами?
Возможно, подумают — она утонула. Но остановятся ли на этом? По всей вероятности, нет. Не исключено, что сейчас мерзавцы пытаются выяснить, удалось ли Лу выбраться на берег.
Первое, что ей следует сделать, — обратиться в местную полицию, чтобы сообщить о торговцах наркотиками. Охваченная тревогой, Луиза поднялась с постели и внимательно посмотрела в окно. Дом, очевидно, стоял на склоне холма, однако она увидела в туманной дымке лишь унылую вересковую пустошь бледно-лиловых цветов. Куда же она попала?
В глубоком раздумье Лу вновь забралась на кровать. Ладно! Пусть ее выбросило в забытом богом месте, и она без гроша за душой, зато живая! И это главное.
Через несколько минут женщина вернулась с кружкой горячего сладкого чая.
— Теперь садись-ка, попей чайку. Вот тебе старый халат и шлепанцы, поносишь, пока я не высушу и не выглажу твою одежду. А после чая прими горячую ванну. К приходу Вождя ты должна выглядеть наилучшим образом.
Луиза бросила на нее непонимающий взгляд:
— Вождь? Чей вождь?
— Клана, конечно. Молодой Конрой из Фрелла. Лорд Лани и Сокола — его настоящий титул. — Помолчав, спросила: — Ты, кажется, потеряла туфли? Я позвоню в порт и попрошу прислать тебе из магазина новую обувь. Какой размер ты носишь?
Лу сидела с раскрытым от удивления ртом и не сразу сообразила, что ответить.
— Э-э-э… четвертый… — промямлила она. — Большое вам спасибо, миссис, не знаю, как…
Женщина дружелюбно хихикнула:
— Меня зовут Бетти. Мисс Бетти. Неужели не можешь с первого взгляда распознать старую деву?
— Извините. Вы так добры ко мне, Бетти. А меня зовут Луизой.
— Да, я знаю.
Девушка изумилась:
— Знаете?
— Да, они назвали твое имя. И описали твою внешность довольно точно.
Безотчетный страх вновь овладел Луизой.
— Они? А среди них находился мужчина, который интересовался мной? Он иностранец, представляется мистером Броком.
Бетти нахмурила брови, потом отрицательно покачала головой:
— В округе нет никого по имени Брок. Тем более иностранца. — Она успокаивающе улыбнулась. — Не волнуйся. Пока кет никакого повода.
Нет повода? Она и об этом знает? — с горечью подумала Луиза.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.