Фанни Райдер - Якорь спасения Страница 3

Тут можно читать бесплатно Фанни Райдер - Якорь спасения. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Фанни Райдер - Якорь спасения читать онлайн бесплатно

Фанни Райдер - Якорь спасения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фанни Райдер

Элис назвала номер телефона и имя своего начальника.

— И, пожалуйста, — попросила она извиняющимся тоном, — объясните ему ситуацию… Я ведь должна была…

— Не беспокойтесь. Все улажу. — Флойд подмигнул. — Кому придет в голову укорять вас за проявленный героизм?!

Лишь только он вышел, Элис схватилась за зеркало, чтобы еще раз внимательно осмотреть себя.

Хороша куколка, нечего сказать! Черт побери, вот ведь невезение. В день, когда на ее пути оказался самый красивый мужчина из всех, виденных ею когда-нибудь, сама она похожа неизвестно на что!

Наконец, слегка успокоившись, Элис стала раздумывать, сможет ли ледовый компресс снять хотя бы опухоль с губ.

— Ну что, моя девочка?

Элис буквально подпрыгнула от неожиданности и тут же почувствовала неистовую атаку боли. Но внимание ее было отвлечено на входящую миссис Ламберти.

— Ох, и заставили вы нас поволноваться минувшей ночью, — с шутливой ноткой укора заявила бабушка.

— Вы даже представить себе не можете, как я рада вас видеть, — заверила Элис пожилую женщину, натянуто улыбаясь. — Всю ночь меня мучили кошмары. И память отшибло начисто…

Небесные глаза привораживали невыразимой задушевностью. Густые ресницы и брови эффектно оттеняли их. Щечки у миссис Ламберти были свежие до неестественности. Из-за этого Элис показалось, что величественная Карен напоминает пухленького Санта-Клауса. К тому же ее пышные густые волосы были совершенно белы.

Миссис Ламберти призналась, что местами ушибы и ей дают о себе знать.

— Но когда человеку столько лет, сколько мне, немного боли не мешает, во всяком случае, знаешь, что еще живешь. Вот значит, нет худа без добра! Я, милочка, никак не подберу нужных слов, чтобы начать свою благодарственную речь.

Лицо Элис стало озабоченным.

— Флойд сообщил мне, что вы вчера ночью разговаривали с моей мамой. Спасибо. Надеюсь, она не очень сходила с ума?

Морщинки вокруг лучистых глаз обозначились резче.

— Конечно, она была сильно взволнована. Я пообещала регулярно докладывать ей о том, как у вас идут дела. Признаться, я разговаривала с ней уже три раза. Но, может быть, у вас есть какие-то другие пожелания?

— Нет. Ни-ка-ких, — протянула несколько обескураженная услышанным Элис.

— Ну, ну! Не пытайтесь ввести меня в заблуждение. Что-то тревожит вас, я вижу.

Элис набрала в легкие побольше воздуха и решила выяснить, до какой степени может дойти решимость миссис Ламберти в выполнении ее просьбы.

— Да, есть у меня одна, может быть, и глупая, но неотступно преследующая меня мысль.

— Тогда смелее… Не таитесь, пожалуйста. Если это в моих силах, я все сделаю. Может, таким образом покроется хоть самая малюсенькая частица моего долга вам.

— У меня в квартире остался щенок. Без присмотра… и…

— Конечно, дорогая! Разве это проблема!

Горячая готовность миссис Ламберти побудила Элис быть честной до конца.

— Дело в том, что согласно условиям хозяйки, я не имею права содержать в квартире живность, — уныло призналась она. — У меня есть соседка по лестничной клетке, мы живем с ней душа в душу. Но, к сожалению, она подруга домохозяйки. И если она увидит Чарри, то обязательно скажет той и тогда мы с моим другом окажемся на улице.

— А каков он, этот Чарри?

— Это тоже не простой вопрос. Он выбрал себе амплуа моего защитника. И поэтому считает себя очень опасным и грозным. — Элис сморщила носик. — Не уверена, что он окажет вам вежливый прием.

— А я не сомневаюсь, что сумею приручить вашего воинственного кобелька, — с запальчивой уверенностью пообещала миссис Ламберти. — Мы еще проверим, насколько малыш предан своей хозяйке.

— В таком случае, — улыбнулась Элис, — все в порядке. Ключ от квартиры должен быть в сумочке.

— Прекрасно! Адрес мы уже знаем. В приемном покое, когда вас регистрировали, полисмен нашел визитные карточки.

Элис подробно проинструктировала ее, каким образом выгулять Чарри, не привлекая внимания неприятеля, и чем накормить.

— Я верю, что прекрасно справлюсь с вашим поручением. — Миссис Ламберти заговорщически подмигнула своей спасительнице. И это напомнило недавнюю ужимку ее красавца-внука. — Куда же задевался наш рыцарь? Ведь он обещал побыть с вами до моего возвращения? — Карен задала этот вопрос вроде бы самой себе.

— Он звонит по моей просьбе в офис, где мне удалось получить временную работу, — объяснила Элис, чувствуя какую-то необъяснимую неловкость.

— Ладно, в таком случае я не стану ругать Флойда за то, что он покинул свой пост. Вы, наверное, устали, дорогая?

Элис утвердительно кивнула.

— Попробуйте немного поспать. А я найду своего сорванца и мы вместе займемся Чарри. Кстати… моя самоотверженная девочка, — в интонации пожилой дамы звучало нечто необычайно трогательное. — Давай впредь без формальностей. Приучайся-ка называть меня по имени — Карен. Ладно?

Элис не хотелось скрывать навернувшихся слез. Уже давно не испытывала она ничего подобного. Ответ был ясен без слов.

— Ваш босс уведомлен о случившемся, мисс Редфорд, — нарушил идиллию уже знакомый баритон.

— А, Флойд! Как хорошо, что ты появился. Нам пора… Мы уже донельзя утомили бедняжку, — сказала Карен.

Ламберти пристально посмотрел на «героиню», и она продемонстрировала якобы едва сдерживаемый зевок.

— У тебя в девять встреча, бабушка, — с некоторым раздражением напомнил Флойд. — Доктору вряд ли понравится, что ты разгуливаешь в таком виде уже второй день.

Миссис Ламберти отмахнулась и заявила, что в первую очередь необходимо навестить «малыша Чарри».

Флойд молча выслушал историю о бедном песике, всем своим видом показывая, что нынешние заботы двух новоявленных приятельниц не самая главная проблема его жизни.

— Итак, Эл, будь умницей. — Карен нагнулась и нежно поцеловала ее в лоб. — Ни о чем не беспокойся. Бай-бай…

— Не считайте, пожалуйста, своей обязанностью все время находиться здесь. Вы и так уже столько сделали…

— Старших надо слушаться. Я обещала твоей матери выходить тебя.

Флойд поднял руку, салютуя Элис на прощание, и пообещал вскоре вернуться.

Когда он подтолкнул почтенную даму в направлении дверей, Элис с удивлением обнаружила, что Карен сумела оставить у нее в ладошке тайком от внука листочек бумаги. Она медленно развернула его и невольно вскрикнула:

— Миссис Ламберти!

Карен и Флойд одновременно повернулись.

— Ты забыла мое имя, Эл?

— Нет… Карен… Но разве так можно?

— Я всего лишь оставила тебе чек. Успокойся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.