Мирра Блайт - Прекрасная и отважная Страница 31

Тут можно читать бесплатно Мирра Блайт - Прекрасная и отважная. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мирра Блайт - Прекрасная и отважная читать онлайн бесплатно

Мирра Блайт - Прекрасная и отважная - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мирра Блайт

— Я… я ничего не искала, — пролепетала Линда.

— После того, как я поймал тебя с поличным…

— С пустыми руками. — В доказательство Линда протянула обе руки ладонями вверх.

Хан внимательно следил за ними своими блестящими умными глазами.

— Стало быть, не нашла того, что искала?

— Повторяю — я ничего не искала.

— Тогда что ты делала в моем кабинете?

— Просто зашла посмотреть, не вернулся ли ты.

— Ты что, за дурака меня держишь? — мрачно рассмеялся Кэл. — Ты шарила в моих ящиках, и я желаю знать, зачем.

Линда лихорадочно соображала. Если сейчас же не найти правдоподобного объяснения, то Кэл может быстро докопаться до истины. И тут ее осенило.

— Ну, хорошо, — вздохнула она. — Я искала кассету.

Кэл был ошеломлен. Такого ответа он явно не ожидал.

— Ты меня осуждаешь? — Линда продолжала атаку. Кэл лишь стиснул зубы, и она поспешно добавила. — В обычной ситуации я и помыслить не могла о том, чтобы опуститься до такого…

— Значит, ты признаешь, что это низко?

— Да. Но раз уж мы заговорили о низости… — Линда с удовлетворением заметила, как щеки Кэла залила краска, и решила идти до конца. — Мне самой это неприятно, но в сложившихся обстоятельствах мой поступок имеет оправдание.

Кэл молчал, казалось, целую вечность. Наконец он произнес:

— Что ж, согласимся на том, что на войне и в любви все средства хороши, и забудем об этом. А теперь, может, продолжим прогулку?

— Да. — Голос Линды понизился до едва слышного шепота.

— Мир? — Кэл протянул руку, и Линда, не в силах сказать ни слова от охватившего ее облегчения, вложила в нее свою.

Серые глаза улыбнулись, заглянув в зеленые. Кэл поднес ее руку к губам и поцеловал в ладонь, затем, отступив в сторону, пропустил Линду в холл. Та прошла мимо, изо всех сил стараясь не выдать своего волнения. Хан, повинуясь знаку хозяина, исчез в направлении комнат для слуг.

— Миссис Мэйтклифф его ужасно балует, — весело заметил Кэл. — После обеда они каждый день вместе пьют чай с бисквитами.

— А я и не знала, что Мэйтклифф женат.

— Он и не женат. Мэри — его мать. Ей девяносто семь лет, но она еще бодра и в здравом уме.

Когда они вышли во двор, Кэл предложил:

— Пойдем пройдемся вдоль реки. Там немного прохладнее.

День был по-прежнему жаркий и солнечный. Летнее небо отражалось во рву пятном ляпис-лазури. Серые стены замка нежились в солнечных лучах, а вдоль тропинки, клонясь под тяжестью семян, росли густые летние травы. У реки дул легкий ветерок, прогоняя жару. Место для прогулки было идеальным. Однако Линда этого почти не замечала. Главное — они с Кэлом снова помирились, и даже если бы вдруг хлынул проливной дождь, день все равно казался бы ей чудесным.

В мирном молчании они прошли около мили, и тут тропа, отклонившись от реки, стала уходить в парк.

— Не хочешь отдохнуть? — предложил Кэл, когда они добрались до уединенной полянки в глубине парка.

Линда кивнула, тогда Кэл взял ее за руку и потянул за собой на траву. Вытянувшись в полный рост и скрестив ноги, Линда с наслаждением вдыхала упоительные ароматы лета. Легкий ветерок играл листвой и освежал разгоряченные щеки девушки. Невдалеке высились стены замка — гордого и неприступного, словно заколдованная цитадель из сказки.

Где-то над головой, возвращая ее в современность, раздался гул самолета, и, подняв глаза, Линда увидела в голубом небе проблеск серебряного крыла. Солнце ударило в глаза, и она невольно зажмурилась.

Блаженное тепло летнего дня клонило в сон, к тому же сказывались напряжение и усталость после бессонной ночи. Линда медленно погрузилась в дремоту, вскоре перешедшую в глубокий сон. Ей снилось, что она в Лорриморе, в спальне Кэла. Он целовал ее. Сон был настолько блаженно счастливым, что она закинула руки ему на шею и ответила на его поцелуй.

Через мгновение он сделал попытку отодвинуться, но, Линда крепче прижалась к нему и сама нашла его губы. И была вознаграждена восхитительным страстным поцелуем.

Находясь во власти сладкого эротического сна, Линда пылко отозвалась на прикосновение рук Кэла к своей груди. Она просто купалась в ласках этого сильного, умелого мужчины.

Он был ее любимым, ее второй половинкой, только с ним она чувствовала себя цельной, и, ощутив на себе тяжесть его тела, Линда восторженно отдалась сладостным ощущениям, которые все нарастали, приближая к полному экстазу. Наконец перед глазами Линды словно взорвались мириады танцующих звезд, осветив бархатную тьму ее сна.

И только когда кульминация была позади, Линда запоздало поняла, что она не в постели и это вовсе не сон.

Глаза Линды испуганно распахнулись, и она увидела, что лежит на тенистой лужайке среди благоухающей смятой травы, а предвечернее солнце мягко ласкает ее обнаженную кожу.

Девушка рывком села и увидела Кэла. Волосы у него были взъерошены — он как раз заканчивал одеваться. Повернув голову, он улыбнулся, и эта улыбка была исполнена удивительной нежности. Однако расстроенная Линда этого не заметила.

— Как ты мог так по-свински поступить?

Улыбка медленно сползла с лица Кэла.

— Я тебя недостаточно удовлетворил? — сухо спросил он.

— Ты прекрасно знаешь, что просто воспользовался моей беспомощностью! — с горечью бросила Линда, дрожащими пальцами пытаясь застегнуть бюстгальтер.

— Дай я. — Присев на корточки, Кэл проворно щелкнул застежкой и принялся застегивать пуговицы блузки.

— Оставь меня в покое, — свирепо прошипела Линда. — Я не желаю, чтобы ты ко мне прикасался.

— Ты же сама хотела, чтобы я любил тебя.

— Нет! — Линда вскочила на ноги.

— Когда я поцеловал тебя…

— Я спала!

— Я знаю.

— Тогда зачем было меня целовать? — Линда принялась как попало натягивать на себя одежду.

— Ты спала больше часа и, похоже, собиралась проспать так всю ночь. Вот я и поцеловал тебя — как Спящую Красавицу, чтобы разбудить.

— Если бы только это…

— Рискуя показаться нескромным, могу заметить, если бы не твоя пылкая реакция, ничего бы не произошло.

Линда знала, что он прав. Злясь на себя и сгорая от стыда, она пробормотала:

— Ох, как же я тебя ненавижу!

— Ничего подобного, — возразил Кэл. — Тебе бы этого очень хотелось, да вот не получается.

Ну вот, снова он попал в точку.

— И не злись на себя из-за того, что оказалась страстной женщиной. Здорового, полноценного секса незачем стыдиться.

— Просто мне претят случайные связи.

Лицо Кэла почему-то сразу омрачилось.

— Так вот как ты на это смотришь, — сказал он.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.