Алекс Вуд - Золотая бабочка Страница 32

Тут можно читать бесплатно Алекс Вуд - Золотая бабочка. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алекс Вуд - Золотая бабочка читать онлайн бесплатно

Алекс Вуд - Золотая бабочка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Вуд

– Не знаю, – качал головой Эдуардо. – Не знаю.

За те два дня, что прошли после вечеринки, он не раз убеждался в том, что его помощник что-то скрывает. Иногда он натыкался на холодный испытующий взгляд Фабрицио, иногда видел, что тот роется в непонятных бумагах. Подозрение, даже ничем не подкрепленное, никак не желало покидать Эдуардо Грациано.

– Папа, но ведь нанятые тобой люди не могут ничего обнаружить, – убеждала его Лючия.

Она немного устала играть в шпионов. Ей хотелось домой, в солнечную Италию, где можно было бы нежиться на пляже и зализывать душевные раны.

– Фабрицио насторожился, только и всего. Естественно, он не такой дурак, чтобы заниматься своими грязными делишками сейчас… Он выжидает…

Беспокойство Эдуардо усиливалось из-за того, что человек, занимающийся сбором информации в Риме, тоже пока не сообщал ничего определенного. Времени было слишком мало, однако промедление было опасно. Неизвестность пугала больше всего…

– Мистер Грациано, можно к вам на минуточку? – В номер постучал Хьюго Мередит, старший детектив агентства, к которому всегда обращался Эдуардо для разрешения различного рода щекотливых дел.

– Конечно, заходите. – Эдуардо был рад его видеть. Их плановая встреча закончилась два часа назад, внезапное появление Хьюго означает, что ему удалось раскопать что-то новенькое.

– Одни из моих парней, – пробасил Хьюго, – вообще он, конечно, смышленый парень, но…

– Я вас внимательно слушаю, Хьюго, – перебил его Эдуардо. У этого во всех отношениях безупречного детектива была несносная привычка употреблять слишком много ненужных слов.

– Эти снимки были сделаны на следующий день после приема в «Гранд отеле», мистер Грациано. – Хьюго положил перед Эдуардо большой конверт. – Но я узнал об этом только сегодня, так как тот парень пытался выяснить, что представляет из себя эта женщина, и не стал сразу показывать мне эти фотографии…

Хьюго засопел, давая понять, что не одобряет поведения подчиненного. Эдуардо проворно открыл конверт. С глянцевой фотографии на него смотрела светловолосая женщина в легком плаще. Вот она выходит из здания «Хьюстон Эдвертайзинг», вот она стоит у темной машины и разговаривает с сидящим за рулем Фабрицио, а вот садится к нему…

– Благодарю вас, Хьюго, – медленно произнес Эдуардо. – Я знаю эту женщину.

Еще бы он ее не знал. Теодора Беркли, правая рука Даниэля…

– Вашего подчиненного надо строго наказать, – сурово сказал он. Хьюго подобрался. – Но потом. Пусть немедленно предоставит мне всю собранную информацию и продолжает слежку уже за этой женщиной.

– Он и так следит за ней, – с гордостью доложил Хьюго. – Головастый парень.

– Отлично. – Эдуардо взглядом дал Мередиту понять, что он свободен. – Жду от вас известий, Хьюго.

Итак, Теодора Беркли. Какое дело может быть у нее с Дамиано? «Хьюстон Эдвертайзинг» – ее детище почти в той же степени, что и Даниэля. Неужели она решится причинить ему вред? Хотя… Пожалуй, есть один человек, который в состоянии ответить на этот вопрос.

– Лючия, детка, ты можешь уделить мне несколько минут? – Он позвонил дочери в номер.

– Могу, – ответила она довольно.

– Что ты знаешь о Теодоре Беркли и ее отношении к «Хьюстон Эдвертайзинг»?

– Об отношении к «Хьюстон Эдвертайзинг» ничего, – фыркнула Лючия. – А вот о ее чувствах к Даниэлю Хьюстону все. Она влюблена в него как кошка!

– Спасибо, – поблагодарил ее Эдуардо и повесил трубку. Этого было вполне достаточно.

Итак, милая Теодора влюблена в Даниэля. А он вряд ли отвечает ей взаимностью. Эдуардо имел возможность понаблюдать за Даниэлем и его спутницей на вечеринке, и для него не осталось секретом то, что было скрыто еще для самих Элли и Даниэля.

Возникал один вопрос: способна ли ревнивая, обиженная женщина мстить мужчине, нанося тем самым удар по себе?

Эдуардо закрыл глаза и задумался. Он пытался воскресить в мыслях образ Тэдди и Даниэля и сделать правильный выбор.

Никогда нельзя сказать наверняка, но, скорее всего, Теодора Беркли сейчас способна на все…

16

Альф, охранник в «Хьюстон Эдвертайзинг», очень не любил ночные смены. Так хочется посидеть дома, телевизор посмотреть, с сынишкой поиграть. А приходится бороться со сном в опустевшем здании. Но деваться некуда. Он должен быть благодарен за то, что у него такая хорошая работа, Даниэль Хьюстон очень внимательно относится ко всем своим подчиненным, всегда спросит про сынишку, да и премиальных к празднику подкинет. Вот только бы не ночные смены…

– Альф, по-моему, здесь кто-то остался. – К стойке подошел рыжий Берни, его напарник.

– Да нет, все ушли, – лениво бросил Альф. Что за дурацкая привычка у Берни всегда беспокоиться по пустякам. – Ключи все на месте.

– А вот и нет, – упорствовал Берни. – Посмотри.

Альф нехотя обернулся и посмотрел на панель с ключами. Действительно, одного не было.

– По-моему, я видел, как мисс Беркли уходила, – задумчиво произнес он. Отсутствующий ключ был от ее кабинета.

– Позвони ей и проверь, – предложил Берни. – Все-таки три часа ночи, негоже дамочке засиживаться за работой так долго.

– Хорошо, – пожал плечами Альф и повернулся к телефону. – Хотя это не дело…

Но на самом деле перспектива разговора с Теодорой отнюдь не вызывала у него отвращения. Тэдди нравилась ему, он считал ее самой привлекательной женщиной в «Хьюстон Эдвертайзинг» и никогда не упускал возможности пообщаться с ней.

– Никто не отвечает. – Он с легким вздохом разочарования повесил трубку. – Наверное, сейчас спуститься вниз…

– Может быть, она решила заночевать здесь? – предположил Берни.

– Нет, – покачал головой Альф. – Мисс Беркли всегда уезжает домой на ночь, только мистер Хьюстон порой остается… Она скоро выйдет.

Прошел час. Теодоры по-прежнему не было. Альф снова набрал ее номер. Безрезультатно. Он начал беспокоиться по-настоящему.

– Эй, Берни, – позвал он напарника. – Посиди тут за меня, я поднимусь наверх. – Может быть, мисс Беркли стало плохо. Ее телефон не отвечает, и сама она не спускается. Вдруг что-то случилось?

– Хорошо. Только возвращайся быстрее.

Альф пошел по темному коридору к лифту. Он не любил бродить по пустому зданию ночью, но долг требовал, чтобы он поднялся наверх и посмотрел, как дела у Теодоры.

Кабинет приветливой мисс Беркли был заперт. Альф постучал, потом позвал ее. Тишина. Он посветил карманным фонариком. Никакого ответа. Теодоры там не было.

Альф вздохнул. Наверное, она уже спустилась вниз, а я все как дурак хожу, разыскиваю ее. Надо было сидеть на месте и спокойно дожидаться ее…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.