Лина Гилберт - Океан догоревшей гордости Страница 32
Лина Гилберт - Океан догоревшей гордости читать онлайн бесплатно
- Я прощаю тебя, - шепчу ему, и упираюсь лбом в колено. - Прощаю и за маму. За все. Она бы хотела этого. Хотела счастья для тебя. Мы обе очень сильно любим тебя.
- Я знаю, малышка, я знаю, - также тихо отвечает он и гладит меня по голове. - Она бы тобой гордилась. - Что-то теплое падает мне на руку, и я понимаю, что это папина слеза, когда он говорит. - Я горжусь.
Эта церемония ничем не отличается от маминой, лишь другие люди пришли проститься с Фионой. Даже гроб такой же, как и у нее. Я не знала, хотела бы они видеть меня на своих похоронах или нет, но мы уже никогда об этом не узнаем. Я последняя кидаю горсть земли и шепчу:
- Прости, за то, что была такой невыносимой. - И ухожу не разворачиваясь к могиле матери.
Все давно начали расходиться, и я знала, что отцу нужно дать немного времени, чтобы окончательно попрощаться с ней. Это было идеальным временем, чтобы навестить мою матушку.
- Вот, я снова здесь, - шепчу, проводя пальчиками по ее пыльному надгробию. - Прости, что меня так долго не было. Я пыталась наладить свою личную жизнь. И знаешь, у меня получилось. Я нашла человека, которого полюбила. Полюбила всем сердцем, как ты когда-то отца. - Я всегда рассказывала матери, о чем не могла рассказать другим, даже после ее смерти. - Он хороший, думаю, тебе бы он понравился. Это может показаться странным, но я хочу вас познакомить. Хочу, чтобы ты действительно знала, что я счастлива с ним.
Я оборачиваюсь к Джеку, который сидит в нескольких ядрах от меня и киваю головой, чтобы он подошел.
Когда я рассказала ему о своей затее, он отреагировал хорошо, сказал, что для него это будет честь.
Даже сейчас, он заставляет меня улыбаться, когда подходит ко мне и прежде чем обнять, спрашивает разрешения у надгробия.
- Мам, это Джек, - начинаю я, и теперь, эта идея мне не кажется хорошей. Рассказывать о чем-то ей, не то же самое, что вести диалог перед Джеком.
- Все в порядке, - шепчет мне он, будто почувствовав мое напряжение.
- Джек, это... - то что осталось от моей мамы.
- Женщина, благодаря которой родилась ты. - Он улыбается, и прижимает меня крепче к себе, - и я очень рад этому.
Он заставляет меня улыбаться. Снова.
- Жаль, что вы знакомитесь при таких обстоятельствах.
- Хотя бы так, - раздается голос отца за нашими спинами. - Ты бы ей понравился, - говорит отец и кладет ее любимые белые георгины.
- Как ты? - спрашиваю я.
Он усмехается:
- А как я должен себя чувствовать?
- Пойдем, выпьем? - спрашивает Джек у отца.
- Думаю, это лучшая идея.
Глава 44:
Прошло две недели с тех пор как похоронили Фиону. Отец приезжает к нам почти каждый день и проводит много времени в нашей квартире, мы помогаем ему нянчится с Фионой. Он решил назвать дочь в честь ее матери.
Отец сдружился с Джеком, и они периодически вместе навещают меня в баре. Так же ему была представлена Эмили, девушка Джимми, которая запала ему в душу. Он говорит, что она напоминает ему мою маму в молодости, такая же скромная и отзывчивая.
Отец выпроводил нас с Джеком из дому и сказал, что мы должны провести время вместе.
Мы гуляли по городу в течение часа, и у меня вдруг возникло непреодолимое желание познакомить Джека с Робом. Когда я была маленькой, я считала его страшим братом. Считаю и сейчас, хоть мы и перестали видеться.
Роб сразу же согласился встретиться со мной и посмотреть, на кого же легла ответственность в этот раз.
Поэтому, сейчас, мы ждем Роба в баре "Неон", и попиваем коктейли в нетерпении.
- Он может быть грубым, - предупреждаю я Джека.
- Представляю, если он был скульптором твоего характера.
- Эй... - возмущаюсь я и толкаю его кулаком в руку. Он даже не сдвигается с места. - Не настолько уж я и несносная.
- Та даже представить себе не можешь. - Улыбается он и просит официанта повторить.
В этот момент появляется Роб. Его привычно бритая голова, немного обросла щетиной. Не знаю, как это по-другому назвать. Карие глаза, заволокло обычной пеленой, как после пары стаканов пива. На нем надеты простые синие джинсы и футболка. Его плечо охватывает новая татуировка.
- Хукки, - зовет он и открывает руки для объятий.
Я чувствую, как напрягается Джек, но после того как я оставляю поцелуй на его шее, заметно расслабляется. Я соскальзываю со стула и висну на шее друга.
- Я так рада тебя видеть.
- Ты не представляешь, как я рад, - я чувствую, как он улыбается и могу представить два золотых зуба, которые не возможно скрыть, когда его губы растягиваются в улыбке. - А он правильный (прим. пер. не плохой). Ща по ливерим (прим. пер. посмотрим) как он шпарит.
Я улыбаюсь, когда выскальзываю из его объятий и возвращаюсь на стул рядом с Джеком. Его рука сразу же ложится на мою талию и притягивает к себе как можно ближе.
- Джек, - представляется он и протягивает руку.
- Робин, для своих просто Роб, для зэков Зар, - пожимает руку Роб и смотрит на реакцию Джека. - Как давно вы упали (прим. пер. вместе).
- Давно.
- И долго еще продлится это "давно" - спрашивает Роб и просит официанта принести ему бутылку пива.
- Долго, - отвечает Джек. - По крайней мере, пока Джо не надоест.
Мне-то? Да никогда.
- А ты парень молодец, - они чокаются бутылками, не замечая меня, и делают пару глотков, продолжая диалог. - Почти ясно, чем ты ее зацепил.
Брови Джека поднимаются.
- За что сидел во второй раз? - неожиданно для нас обоих спрашивает Джек.
Я не рассказывала ему о том, что Роб сидел в тюрьме. Я вообще ничего ему о нем не рассказывала. Тревожно перевожу взгляд на друга, но тот кивает в понимании.
- А я то смотрю, рожа знакомая. Ты тот самый парень, который приходил к Босу?
Джек кивает, а я теряю суть разговора.
- Это мой брат.
- Стойте, - прошу я и начинаю махать руками перед их лицами. - О чем вы? Я вас не понимаю.
Я озадачено поворачиваюсь к Джеку, но по его лицу заметно, что эта не та тема, на которую он хотел бы поговорить. Поэтому, в надежде, смотря на Роба и жду, когда кто-нибудь из них начнет разговор.
- Босс, один из моих корешей, - начинает Роб. - Он часто навещал его, Грев(прим. пер. передачи со свободы) приносил, дачки (прим. пер. передачи), - указывает горлышком бутылки на Джека.
Мы никогда не обсуждаем наше прошлое. Вот во что это выливается. Мы не знаем друг о друге почти ничего.
- Вы не говорили об этом, правильно?
Я качаю головой и смотрю на Джека. Сколько еще секретов я о нем узнаю? Сколько еще он будет от меня скрывать? Сколько у нас окажется общих знакомых?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.