Флора Дагерти - Любовная сделка Страница 34
Флора Дагерти - Любовная сделка читать онлайн бесплатно
Когда Касс ушел, Элизабет машинально взяла чашку с чаем и заставила себя съесть сандвич. Она почти с ужасом подумал, что завтра ей придется отправляться с Тедом во Францию. Если она откажется, он все равно найдет способ заставить ее, ему это всегда удавалось. Вот что делает с ней любовь. Она подавляет все здравые мысли, превращая тебя в какого-то зомби. Испытывая отвращение к собственной слабости, она успокаивала себя тем, что это долго не продлится. Еще неделя — и все будет кончено.
«Без вас мне не обойтись», — сказал он. Это могло лишь означать, что поездка будет носить деловой характер, и что она ему нужна как секретарша. Элизабет вспомнила, что семья Джеймсов в течение многих лет владеет виноградниками в районе Бордо. Она устало потерла лоб. Как бы там ни было, это все равно лучше, чем оставаться здесь.
Она влезла в ночную рубашку, поставила будильник на половину шестого, проглотила две таблетки и легла в постель. Утомленная событиями непростого дня, она вскоре погрузилась в глубокий сон.
— Я думаю, вы хотите узнать, чем вызван такой поспешный отъезд в Бордо, — сказал Тед, когда утром они сидели за кофе в Хитроу.
— Да, — откашлявшись, согласилась Элизабет, отламывая кусочек бриоши. — Надеюсь, вы введете меня в курс дела или это тоже тайна?
Он нахмурился.
— Вы как-то странно выглядите. Как вы себя чувствуете? Головная боль прошла?
— Я себя прекрасно чувствую, — резко сказала она.
Несколько секунд он не сводил с нее глаз.
— Ну и хорошо, — сказал он, пожав плечами. — Дело в том, что последнее время я заподозрил, что в отношениях между Бордо и Лондоном что-то не так, но не мог получить никаких доказательств этого. Я попросил Фреда внимательно присмотреться к тому, что происходит там на месте. Вчера вечером он позвонил из маленького отеля в Бордо, где остановился. Чисто случайно ему удалось подслушать телефонный разговор между Жильбером, местным управляющим, и нашим человеком на таможне в Лондоне. Так Фред получил все необходимые доказательства. С несколько излишней резкостью он набросился на Жильбера, который, естественно, все отрицал. Фред отправился в Бордо, чтобы связаться со мной, но по дороге в гостиницу на него напала пара бандитов — без сомнения, это люди Жильбера, которые хотели запугать его. Словом, он сейчас в полной растерянности.
— О! — выдохнула Элизабет. — Бедный Фред… Он серьезно пострадал?
Тед внимательно посмотрел на нее.
— Жить будет, — коротко сказал он. — Во всяком случае, говорить со мной мог. Он лежит в постели, за ним присматривает милая дама, хозяйка гостиницы. Он у нее вроде бы в любимчиках. И насколько я знаю Фреда, ему нравится ходить в героях.
— Как вы плохо думаете о своем брате! — возмутилась Элизабет. — Я считаю, что со стороны Фреда было довольно смело выступить против управляющего.
— Неужели? — рассеянно спросил Тед, словно ее мнение совершенно не волновало его. — Ну, убедимся на месте. — Он поставил чашку и отодвинул стул. — Вы готовы?
— Минутку, — сказала она, и он снова сел.
— Насколько я понимаю, — тщательно подбирая слова, начала Элизабет, — в данной поездке я нужна вам лишь как секретарша, так что мы можем отменить наше соглашение по крайней мере на данное время?
Взгляд его был устремлен поверх ее головы на прохожих, спешащих за окнами кафе.
— Из-за Фреда? — спросил он.
— Ну… да. Разве это не очевидно?
Тед медленно перевел на нее взгляд.
— Теперь, обдумав ситуацию, я полагаю, что так тому и быть. И… не хотите ли вы мне вернуть кольцо? — Его губы тронула ироническая усмешка, которую она терпеть не могла.
— Будьте любезны, — деловым тоном сказала она, вынимая из сумочки футлярчик и толчком посылая его через столик. — Спасибо, что вы мне его одолжили, — сухо сказала она.
— Это я вас должен благодарить, Элизабет.
Она увидела, что он так тщательно засовывал футляр во внутренний карман, словно в кольце и в самом деле был драгоценный камень.
— Теперь мы можем двинуться.
В салоне лайнера Тед погрузился в бумаги, которые извлек из своего кейса, предварительно купив пару журналов Элизабет, но она даже не открыла их. Ей и без того было о чем подумать. Но позже, уже сидя в поезде по пути в Бордо, она отбросила все мысли в сторону и не переставала восхищаться поездкой. Поезд буквально летел, поэтому за окном все сливалось в сплошную полосу, только отдаленные пейзажи удавалось разглядеть. Она было хотела поделиться с Тедом своим впечатлением, но подумала, что он привык к таким путешествиям и это его не удивляет, и промолчала.
После прохладной кондиционированной атмосферы купе улицы Бордо показались им раскаленными. Когда Тед привез Элизабет к себе в дом, она и не предполагала, что ей предстоит путешествие и, собираясь, не могла сообразить, что надеть. Наконец она решила, что самым подходящим будет темно-синее платье с короткими рукавами, которое можно было носить с легкой летней курточкой. Дожидаясь Теда, отправившегося за такси, она сняла ее. Солнце нещадно палило ей голову и голые руки. Если такая погода будет стоять и дальше, подумала она, ей придется купить шляпу с широкими полями.
В такси Тед тоже стянул пиджак и глянул на Элизабет, утомленно откинувшуюся на спинку сиденья.
— Жарко? — спросил он. — В гостинице будет прохладнее, как всегда там бывает. Это маленькое семейное заведение в старом районе города. Его владельцы, месье и мадам Ришар, у них очень уютно, а кухня просто великолепная. Мы обычно останавливаемся там, когда приезжаем в Бордо. Вы здесь бывали?
— В Бордо? Нет. Я посещала Францию всего два раза, когда изучала французский на бизнес-курсах и никогда не бывала южнее Парижа.
За окном мелькали старинные здания, среди которых попадались и современные строения всех видов и размеров.
— Тут, видимо, много интересного, — сказала она.
— Еще бы, — согласился он. — Бордо — это воплощенная история. Во времена Римской империи это был процветающий город. До сих пор еще сохранились развалины римского амфитеатра. В свое время Бордо принадлежал королю Англии. Слышали о Ричарде Львиное Сердце? Когда я изучал бизнес, — задумчиво продолжал он, — то провел здесь некоторое время, а если уставал и мне становилось дурно от запаха вина, то я бродил по улочкам Бордо. Но это было во времена моей юности, — мрачно добавил он, — до того, как на мои плечи свалился тяжелый груз фирмы «Джеймс и сыновья». Теперь же единственный отдых, который я могу себе позволить, это прогулки по берегу моря.
Такси свернуло на узкую боковую улочку со старинными, но хорошо сохранившимися домами и остановилось перед одним из них, который казался и поменьше и постарше остальных. Над входной дверью красовалась вывеска «Отель Ришар».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.