Флора Дагерти - Любовная сделка Страница 36
Флора Дагерти - Любовная сделка читать онлайн бесплатно
— В чем дело, Фред? Я чем-то обидела тебя?
— А я так надеялся, Элизабет. Я в самом деле питал надежды. — Он с неподдельной грустью уставился на нее единственным здоровым глазом. — Понимаешь, я нашел для себя единственную и неповторимую девушку, и мне бы хотелось думать, что она серьезно воспринимает меня.
Сердце у нее упало. Неужели он в самом деле хочет начать все сначала? Но он уже не смотрел на нее, он не сводил взгляда с потолка.
— Ее зовут Анжелика, — мечтательно сказал он, — и она самая потрясающая девушка в мире.
Элизабет с облегчением перевела дыхание.
— Расскажи мне о ней, — попросила она, — если тебе не трудно говорить.
Похоже, он даже не услышал ее. Больше часа он, не смолкая, говорил об Анжелике, о ее красоте, очаровании, чувстве юмора, ее уме.
— И кроме того, — торжественно закончил он свое повествование, — она исключительно разбирается в винах, просто волшебница. У ее отца большой виноградник у Сент-Эмильона, и Анжелика отлично управлялась с ним, когда отец сломал ногу. Она просто потрясающая, — не допускающим возражений тоном сказал он.
Какое-то время он помолчал.
— Понимаешь, — он повернулся к Элизабет, — если мне удастся уговорить Теда передать мне управление этим участком и рядом будет Анжелика, дела у нас пойдут. Но Тед, конечно, не доверит мне такое ответственное дело. Он думает, что я легкомысленный, и я, может быть, в самом деле был таким, но когда случается нечто подобное… — Он коснулся опухшей щеки, — то начинаешь задумываться. И я хочу доказать ему, — с силой добавил он.
— Очень разумно с твоей стороны, — улыбнулась Элизабет.
— И если бы Тед согласился, — продолжил Фред, — мои шансы значительно выросли бы в глазах Анжелики… и ее отца.
— Ты давно ее знаешь? — спросила Элизабет.
— С ее семьей знаком довольно давно. У нас общие дела. Наши вина неплохо шли на пару. Анжелика росла на моих глазах, постепенно превращаясь в красивую девушку. В один прекрасный день мы посмотрели друг на друга — и внезапно я все понял. Ты же знаешь, как это бывает. Словно тебя кирпичом по башке ударили.
— Да, я знаю, как это бывает, — тихо ответила Элизабет.
Но Фред не слышал ее.
— И в тот вечер, когда я уже решил, что со мной покончено, — продолжал он, — я думал лишь о том, что так и не успел поговорить с Анжеликой, что она так никогда и не узнает, как я люблю ее. — Он посмотрел на Элизабет глазами, полными слез.
— Но теперь ты сможешь ей все сказать, — успокоила его Элизабет. — Может быть, мне позвонить ей, рассказать, что произошло и попросить приехать повидаться с тобой.
— О, нет! — Фред пришел в ужас. — Я не хочу, чтобы она видела меня в таком виде, словно меня собаки рвали.
— Если она в самом деле увлечена тобой, это неважно.
— Нет, — упрямо повторил он. — Понимаешь, я так толком и не знаю, как она ко мне относится, и не могу рисковать.
— В таком случае почему бы тебе не написать ей? Ты можешь сообщить, как себя чувствуешь. Дай ей знать, что тебя не будет несколько дней, что даешь ей время подумать и по возвращении позвонишь ей. Я слышала, что во Франции принята такая форма общения, она свидетельствует о серьезности намерений.
— Элизабет, ты чудо! Ты моя благодетельница! — Единственный глаз Фреда засиял. — Папка вон там, дай-ка ее мне, прелесть моя.
Элизабет помогла ему вытащить блокнот и ручку, но в эту минуту в комнату вошла мадам Ришар с подносом и поставила его на колени Фреду.
— Объедение, — сообщила она, приподнимая крышку супницы. — Это пойдет вам только на пользу, месье, — улыбнулась она. Добрыми темными глазами она посмотрела на Элизабет. — Месье Джеймс сказал, чтобы вы подождали его возвращения, мадемуазель.
Элизабет поблагодарила, и мадам удалилась.
Вместе с супом на подносе стоял стакан красного вина, лежали хлеб, ломтики сыра и кисточка винограда. Мадам знала, как вызвать аппетит у больного.
Фред одобрительно посмотрел на поднос.
— Смотрится хорошо и пахнет великолепно. — Похоже, он окончательно приободрился. — Но почему Тед захотел, чтобы ты его дождалась? Ты не голодна?
— Есть немного, — призналась она.
— Вот самонадеянный болван, — проворчал Фред. — Давай разделим суп. — Он протянул ей ложку.
Элизабет проглотила ложку супа и от восхищения закатила глаза. Они оба захихикали, как в старые времена в офисе, когда обменивались дурацкими шутками.
Сзади раздался какой-то шорох, и она оглянулась. В дверях стоял Тед. В полумраке ей показалось, что он разгневан. Она вскочила на ноги.
— Тед, наконец-то вы вернулись. А мы уже начали беспокоиться, что вы один отправились в шато после того, что произошло с Фредом.
— Очень мило с вашей стороны, — проворчал он, — но в этом не было необходимости. — Он прошел в комнату, не сводя глаз с ложки, которую Фред растерянно продолжал держать перед собой. Очевидно, Фред уловил подтекст.
— Что тебе удалось выяснить на месте? — спросил он Теда, приподнимаясь на постели.
— Жильбер скрылся, предварительно успев сжечь все бумаги, — сказал он. — Остались следы от костра. На месте лишь старый Шарль и пара девушек в конторе, которые сидят, как после контузии. Я отослал их в недельный отпуск, пусть придут в себя. Теперь надо все проверить и подсчитать, сколько и чего мы потеряли. И мне будет нужна ваша помощь, Элизабет, именно здесь, — добавил он, — потому что мне придется возвращаться в Лондон и приводить в порядок дела с того конца.
— В данном случае я мог бы тебе кое-что предложить, — вмешался Фред.
— Ради всех святых, — решительно оборвал его Тед, — неужели ты не видишь, что мне и без того есть, что разгребать. Так что пока держись в стороне и приходи в себя. Идемте, Элизабет, времени у меня в обрез.
Взглянув на Фреда, Элизабет вышла вслед за Тедом.
Глава 10
Элизабет пришлось вприпрыжку бежать по натертым деревянным ступенькам, чтобы поспевать за Тедом. Вот было бы здорово, подумала она, если бы я упала и сломала себе ногу, и ему пришлось бы заботиться о двух калеках. Но она благополучно добралась до приемной и оказалась у дверей одновременно с Тедом.
— Если вы хотите, чтобы я была работоспособна, я должна чего-нибудь поесть, — схватив его за рукав, сказала она.
— Все припасено, — сказал он, даже не оглянувшись. — Корзинка в машине. Мы сможем перекусить в дороге.
Он уселся за руль зеленого «БМВ» Фреда. Элизабет нередко с удовольствием ездила в этой машине с Фредом, и сейчас она чувствовала себя не лучшим образом, когда вместо него рядом с ней оказался мрачный и молчаливый Тед. Он молчал, пока они не выбрались из города на длинную прямую дорогу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.