Айрис Денбери - Палисандровый остров Страница 39

Тут можно читать бесплатно Айрис Денбери - Палисандровый остров. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Айрис Денбери - Палисандровый остров читать онлайн бесплатно

Айрис Денбери - Палисандровый остров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Денбери

Прежде чем пуститься в обратный путь, Рикардо отвел ее в местечко под названием Лос-Рокес, где острые шпили отдельных скал приобретали порой причудливые формы. В одном месте Лориан различила трех медведей, а другая скала была похожа на ириску, закрученную вокруг своей оси.

Когда они спускались вниз с горы, он показывал ей по дороге древние пещерные поселения гуанчей, высокого светловолосого племени, которое обитало на островах несколько тысяч лет назад. Входы в пещеры, обычно округлой формы, располагались высоко над землей, таким образом защищая жителей от животных или врагов из другого племени.

Лориан все больше убеждалась в том, как много Рикардо знает о своем острове и его древнем наследии. С ним путешествие превращалось в настоящее исследование территории. Она невольно вспомнила о поведении Дэвида, когда тот возил ее в Пуэрто-де-ла-Крус и большую часть времени провел за деловыми переговорами. Он относился к поездке, словно это был обычный однодневный визит в Брайтон.

Лориан удивилась, узнав, что этим вечером ужин будут подавать в главной столовой, которую использовали очень редко и только в особых случаях. Сегодня все люстры сияли, переливаясь хрустальными подвесками, один из столов, что поменьше, был уставлен серебром, хрустальными бокалами и украшен цветами.

— Сегодня какое-то торжество? — осведомилась Лориан у Марианы. — Чей-то день рождения?

Мариана засмеялась:

— Нет. Просто у нас в семье такой обычай. Когда кто-то из членов семьи уезжает на несколько дней, а потом возвращается, устраивается праздничный ужин.

— А, понятно. — Лориан вспомнила, как дон Рикардо уезжал на несколько дней осматривать плантации на другой конец острова, но по возвращении ему никто не устраивал такого торжественного приема.

Мариана красовалась в новом платье бледно-желтого цвета, в котором казалась совсем юной, а Лориан надела сине-зеленое платье, которое заставила ее купить Айрин. Она уже расплатилась за него с Айрин, хотя та пыталась отказаться от этих денег. Даже София казалась моложе в пестром платье с цветочным орнаментом вместо своего обычного черного. Дон Кристобаль хотел послушать рассказ об их поездке на гору Тьеде и в Лас-Гранадас, но потребовал, чтобы Лориан рассказала ему все сама и по-испански.

— Сегодня же не испанский день, — запротестовала она.

— Скоро у тебя все дни станут испанскими, — предупредил он ее, весело подмигнув.

Она старалась изо всех сил, немного запинаясь, с помощью Марианы, как можно лучше описать их двухдневное путешествие, особенно потрясающий рассвет на вершине горы.

— Нам повезло, — вмешался Рикардо. — Иногда мы забиралась на вершину, а ничего, кроме тумана, видно не было.

Дон Кристобаль улыбнулся Лориан:

— Это очень хороший знак, если попадешь на гору Тьеде в первый раз в ясную погоду.

После неторопливого приятного ужина Рикардо тихо шепнул Лориан:

— У меня в кабинете есть рельефная карта острова. Может, вам захочется увидеть в миниатюре тот ландшафт, который вы видели с вершины Тьеде.

Ей не часто выпадали приглашения к нему в кабинет, поэтому она не упустила эту возможность.

Рельефная карта оказалась скорее моделью острова; выполненная очень искусно, она крепилась на большой доске площадью около пяти футов.

— Вот Драконово дерево в Изоде, — показал ей Рикардо, — Драконово дерево есть еще и в Ла-Лагуна. Нам надо будет туда съездить, но оно находится на территории семинарии и довольно далеко от обычных туристских троп.

Услышав слово «нам», она слегка отодвинулась от него; его близость становилась опасной.

— Когда мы были детьми и учились рисовать карты, — продолжал он, — мы часто рисовали цыпленка без ног и говорили, что это остров Тенерифе.

— Правда похоже, — согласилась она. — А эту карту вы сами сделали?

Он засмеялся:

— Нет, что вы. Я бы и наполовину так хорошо не сделал, как умел делать старый Мануэль. Он работал у моего отца каменотесом, а в свободное время делал такие карты. Эту он сделал специально для меня, и она заняла у него два года. Вот видите здесь… Лас-Гранадас, их склоны покрыты ониксом. Мануэль собирал крошечные кусочки этого камня и складывал их. То же самое с большим кратером. Почва там настоящая, и цвета точно такие, как на самом деле.

— У меня есть кусочек оникса. Что мне из него могут сделать? — спросила она: когда они спускались с Лас-Гранадас, Рикардо остановил машину, и они с Марианой вышли, чтобы набрать осколков оникса — черного камня, который отливал пурпурным, зеленым или синим цветом, а иногда в нем встречались белые прожилки.

Рикардо улыбнулся:

— Когда оникс огранен и отполирован, его можно использовать по-всякому. Века назад были популярны броши и пряжки на обувь из него. Сейчас делают в основном запонки, но можно делать и маленькие шкатулки. Или носить кусочек отделанного камня как кулон. Я знаю одного ювелира, который может для вас это сделать.

— Спасибо. Мне хочется оставить на память что-нибудь, что я нашла на Тенерифе.

— Сувенир на память, когда вы отсюда уедете?

— Возможно, и так. — Сейчас ей не хотелось об этом думать или говорить.

— Должен вас предупредить, что когда-то оникс считался злым камнем, который приносит ссоры и ночные кошмары. — Рикардо улыбался.

— А сейчас?

Он пожал плечами:

— Кто знает? Если бы я был уверен в этом, тогда не стал бы останавливаться и позволять вам искать кусочки такого коварного камня.

Она повернулась к нему лицом:

— А что вам от того, если бы мне снились ночные кошмары?

Он схватил ее за оба запястья:

— Думаю, это бы меня очень обеспокоило. У вас должны быть только приятные сны.

Она низко склонила голову и посмотрела на его сильные загорелые руки.

— Но вы ведь не можете знать моих снов, только если я сама вам расскажу.

Он вдруг еще крепче сжал ее запястья:

— Я не хочу, чтобы вы уезжали с Тенерифе. Вы должны остаться. Я буду очень несчастлив, если вы уедете.

— Но я ведь пока здесь и уеду еще не скоро.

Он приблизил к ней свое лицо:

— Я заключил с вами это соглашение, чтобы вы остались у нас на некоторое время, привыкли и не захотели уезжать.

Ей хотелось крикнуть: «Конечно, я не хочу уезжать!» — и ей едва хватило сил, чтобы подавить этот порыв. Вместо этого она произнесла слова, которые не собиралась говорить:

— Но я не хочу оставаться навсегда в первом иностранном городе, в который меня занесла судьба.

Его реакция оказалась неожиданной — он притянул ее к себе и поцеловал с такой страстью и силой, что она чуть не лишилась чувств. В его руках она совсем размякла и услышала, как он нежно и горячо шепчет ей на ухо:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.