Маргарет Малькольм - Очарование юности Страница 4

Тут можно читать бесплатно Маргарет Малькольм - Очарование юности. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Маргарет Малькольм - Очарование юности читать онлайн бесплатно

Маргарет Малькольм - Очарование юности - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Малькольм

Веселые беззаботные дни сменились мрачной тоской, когда мистер и миссис Конвей скончались во время эпидемии гриппа. Возможно, они были несколько экстравагантными, но глава семьи, первоклассный фармацевт в штате крупной коммерческой фирмы, получал хорошее жалованье и мог рассчитывать на достойную пенсию. Будущее казалось безоблачным.

Все изменилось в одночасье. Дети семейства Конвей — Кит не было еще восемнадцати, близнецам исполнилось тринадцать, а Пенелопе восемь — оказались, чуть ли не нищими и вынуждены были жить в условиях жесткой экономии. Пришлось продать все: большой дом, оба автомобиля, яхту на Норфолкских озерах, распустить слуг. И только мисс Миллет осталась прежней в незнакомом, пугающем мире.

Именно она, движимая любовью к детям и признательностью к их родителям, забыв о свойственной ей безынициативности и робости, нашла верное решение.

— Конечно, мы будем жить в моем коттедже, — объявила она не терпящим возражений тоном. — Я никогда не могла позволить самой себе жить в нем, но с моим небольшим доходом и вашими средствами мы замечательно там устроимся, хотя, должна предупредить вас, удобств там нет.

И это было правдой. Электричество отсутствовало, воду нужно было качать насосом из колодца, а затем греть на железной плите, денег едва хватало, чтобы сводить концы с концами. Они не роскошествовали, зато им всегда было весело.

Именно в этот дом Кит и близнецы сейчас возвращались.

Милли и Пенни ждали их в уютной маленькой гостиной. На Пенни было «новое» платье, которое Милли искусно сшила из старой одежды миссис Конвей, и девочка беспокойно ерзала на стуле, то и дело поглядывая на стрелки часов, стоящих на каминной полке.

— Вы опоздали! — осуждающе произнесла она.

— Но не слишком сильно, — бодро отозвалась Кит. — Через десять минут я буду… Что такое, Милли? — спросила она, с тревогой вглядываясь в глаза мисс Миллет. — Что-то случилось, да?

— Не стоит волноваться, милая, — успокоила ее старушка, — просто, когда я ходила в деревню сегодня, то встретила Оливера…

— Вот мерзость! — с отвращением воскликнул Инки. — Не хочешь ли ты сказать, что сегодня вечером он притащится к нам в гости?

— Инки, дорогой, не стоит так говорить о человеке, который намного старше тебя, — мягко упрекнула юношу мисс Миллет. — Он действительно собирался заглянуть к нам сегодня вечером, но…

— Но ты заставила его заткнуться! — Бэтс в восторге хлопнул себя по ноге. — Ну же, старушка Милли, как тебе это удалось?

— Я сказала ему правду, — спокойно ответила мисс Миллет, и ее блеклые карие глаза при этом сияли так же, как голубые глаза близнецов, когда они затевали очередную остроумную проказу.

— Ты рассказала ему? О, боже мой! — Кит в ужасе всплеснула руками. — Мы пропали!

— Не сходи с ума раньше времени, — проницательно заметил Инки. — Ты же еще не закончила, да, Милли?

— Действительно, милая, ты делаешь много шума из ничего. Я просто напомнила ему, что сегодня день рождения близнецов и что у нас состоится празднование Хеллоуина с обычным набором развлечений — вылавливанием яблок из воды, гаданием и историями о привидениях. Он перебил меня вопросом о количестве ожидаемых гостей, а я ответила — двадцать — двадцать пять. Тогда он объявил, что не придет, так как будет жуткая давка…

Близнецы, завопив от восторга, кинулись обнимать мисс Миллет.

— А ты и виду не подала, что он не придет! О, бессердечная! — воскликнул Инки, целуя мисс Миллет в щечку. — Тебе отлично известно, что Оливер ненавидит толкотню, ведь тогда ему не удается важно прохаживаться туда-сюда, демонстрируя всем свой изящный щегольской костюм. Он считает ниже своего достоинства играть в глупые игры. Вот высокопарный осел!

— Да, просто напыщенное ничтожество, — подхватил Бэтс. — Какая же ты славная, старушка Милли!

— Мальчики, идите наверх одеваться, — спокойно, но в то же время безапелляционно произнесла Кит.

Близнецы быстро переглянулись и скрылись наверху, Пенни последовала за ними, чтобы еще раз поправить прическу. Убедившись, что они одни, Кит обратилась к мисс Миллет:

— Милли, почему Оливер хотел прийти сегодня, а не в понедельник или четверг, как обычно?

— Он уезжает по делам в Шотландию, — объяснила та, пряча улыбку.

Она недолюбливала Оливера Райленда, сотрудника одного процветающего агентства недвижимости. Мисс Миллет полагала, что близнецы правы в оценке Оливера, и всем сердцем желала, чтобы Кит не давала согласия на брак с ним. По мнению мисс Миллет, Оливер был слишком стар для Кит, кроме того, он приходил в ярость, если ему перечили. Тем не менее, Кит должна была сама решить, как ей поступить, поскольку вмешательство посторонних в такое деликатное дело могло лишь подтолкнуть участливую, но импульсивную девушку пожертвовать собой ради семьи.

— Он будет в отъезде две недели.

— Две недели!

Мисс Миллет пожалела, что Оливер не слышит нескрываемой радости, прозвучавшей в голосе Кит, и задумалась, понимает ли девушка всю значимость этого события.

— Да, две недели, — оживленно подтвердила старушка. — А теперь, милая, тебе следует подняться наверх и переодеться. Я все подготовила.

— Хорошо, — согласилась Кит и, как и Инки, чмокнула мисс Миллет в щеку. — Не представляю, что бы мы без тебя делали, Милли!

Не поясняя, относятся ли ее слова к последней фразе мисс Миллет или к тому, как старушка держит себя с Оливером, Кит выбежала из комнаты и легко поднялась по крутой узкой лестнице на второй этаж. Необычайная легкость поселилась и в ее сердце.

Оглушительный успех сопутствовал празднику с самого начала, с момента, когда первый гость переступил порог парадной двери, украшенной ведьминскими метлами.

Гостиная освещалась огнем камина и множеством свечей, расставленных повсюду. С потолка свисали вырезанные из черной бумаги фигурки сов и кошек, казавшиеся особенно зловещими оттого, что удерживающие их нитки были практически незаметны. Тут и там виднелись красивые композиции из осенних листьев и ягод. Близнецы же считали, что самое важное — фонарик Джека — сделали именно они. Предварительно выскоблив мякоть из большой тыквы, они проделали в ней отверстия для глаз, носа и рта — получилась жуткая оскаленная физиономия — и вставили внутрь горящую свечку. Готовый фонарь, помещенный в угол гостиной, вызывал у многих девочек испуганные крики.

Но даже близнецам пришлось признать, что звездой вечера стала Милли. Это она читала ужасающие истории о привидениях под душераздирающие звуки, которые Инки извлекал из старенького граммофона. Кроме того, Милли умела предсказывать будущее, в связи с чем снискала особое расположение девочек. Мальчики же очень обрадовались, когда пришло время играть в прятки по всему дому. Один лишь Бэтс сохранял полную невозмутимость, и это было настолько на него не похоже, что Инки поинтересовался, что случилось.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.