Миранда Ли - Свадебный альбом Страница 5
Миранда Ли - Свадебный альбом читать онлайн бесплатно
— Вы хороший любовник?
Этот вопрос вырвался у нее до того, как она успела сдержать его. Это не был стандартный вопрос ее анкеты. Но, к счастью, он об этом не знал.
— Жалобы не поступали ни разу, — последовал гордый ответ.
Она чуть было не спросила его, сколько раз он хочет заниматься сексом со своей женой, но удержалась. Она уже и так перешла границы дозволенного.
— Вероисповедание? — задала она новый вопрос.
— Нет.
— Атеист?
— Нет.
— Тогда кто? — сквозь зубы спросила Натали.
— Мы с Богом не в лучших отношениях, но кто знает, как все повернется в будущем…
— Хорошо. Эту графу я пропущу. Образование?
— Не особо.
— Вы не могли бы уточнить?
— Я посещал школу до семнадцати лет, но экзамены так и не сдал. В колледже или университете никогда не учился. Я компьютерный гений-самоучка.
— Гений? Что же вы так скромно? — язвительно осведомилась она.
— Я не скромничаю, а говорю, как есть.
— Хорошо. Только я не думаю, что вашей будущей жене понравятся такая самооценка и самоуверенность.
— Я не самоуверенный, а честный. Хотя можете писать все, что хотите.
Именно так она и хотела сделать.
— Название вашей компании?
— «Стоунвэйр».
— Компьютерная фирма с названием «Стоунвэйр»?[1] — удивилась она.
— А что? Мне нравится, — сказал он и просто улыбнулся.
— Видимо, у вас своеобразное чувство юмора.
— Но это не лучшее мое качество.
— Я уже догадалась, — пробормотала она. — Майк, я пойму, если вы не захотите назвать точную цифру. Ваш ежегодный доход?
— Мне нечего скрывать. В прошлом году прибыль моей компании составила шесть с половиной миллионов долларов. У меня семьдесят процентов компании, значит, мой личный доход составил четыре с половиной миллиона. В этом году я ожидаю большего показателя.
Натали постаралась скрыть свое изумление.
— Насколько большего?
— Намного большего, — сухо ответил он. — Мы создали несколько новых игр, которые имели успех. Я так понимаю, это увеличивает мои шансы найти жену?
Его вопрос, его тон были полны цинизма. Это задело Натали.
— Только деньги не очень-то помогут вам найти жену среди моих клиенток, — ответила она.
— Жаль.
— Что это значит?
— Знаете, вы совсем не такая, какой я вас представлял, — сказал он, — но я вижу, что вы женщина, знающая свое дело. Я был перед вами откровенен. Дело в том, мисс Фэрлейн, что жена мне нужна до начала декабря.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— До декабря?! — воскликнула Натали. — Но ведь остался всего месяц!
— Верно, — сказал Майк, довольный тем, что смог вызвать в ней сильные эмоции.
Он уже встречал таких женщин, как Натали Фэрлейн. По какой-то причине им в жизни не хватало страсти и мужчин. Именно поэтому они старались скрыть свою женственность под строгими костюмами. Они скрывали свою сексуальность.
Но только слепец мог не заметить, как хорошо она выглядит. С ярким макияжем, в изысканном туалете, Натали будет просто красавицей. Все данные для этого у нее есть. Красивые рыжие волосы, голубые глаза, чувственный рот и, как он мог догадаться, потрясающая фигура под этим ужасным костюмом.
— Но это невозможно! — вновь воскликнула она. — Лишь на получение разрешения на брак уходит месяц, если только у вас нет уважительной причины… А может, у вас есть?.. Хотя нет, это было бы смешно. Тогда зачем вам надо жениться именно к декабрю?
— Вы хотите, чтобы я рассказал вам об этом во всех подробностях? — спросил он.
— Это как вы сами хотите, — ответила Натали, — главное, понять смысл.
— Хорошо. Дело в том, мисс Фэрлейн, что сейчас я нахожусь на стадии переговоров с крупной американской компьютерной компанией. Они заинтересованы в антивирусной программе, которую придумал я. И они готовы предложить мне сотрудничество.
— И?.. — не выдержала Натали.
— Это сотрудничество принесет моей компании миллионы. Но, к сожалению, хозяин американской компании очень специфический человек. Я бы сказал, лицемерный. Его зовут Чак Хельсингер. Он не хочет иметь дела с неженатыми мужчинами. Как он сам говорит, ему нужны только женатые партнеры.
— Так, наконец-то начинаю понимать. Но почему вы назвали Хельсингера лицемерным?
— Ему за семьдесят. А его жене чуть больше сорока. Его третьей жене.
— В конце концов, он же женился на ней!
— Да, по только то, что мужчина меняет жен каждый раз на более молодой вариант, не делает его ценителем семейных ценностей. И дело не в том, что мне жалко его жен. Нет сомнений, что все они выходили за него замуж из-за денег.
— Как раз то, что вы сами собираетесь сделать, — заметила она, — жениться ради денег Хельсингера.
— Совершенно верно, мисс Фэрлейн. Рад, что вы все поняли.
— О, да, я все поняла, мистер Стоун, — заявила она, чувствуя, что в ней все кипит. — А теперь послушайте, что я вам скажу. Если вы думаете, что я познакомлю вас хотя бы с одной из моих клиенток, то ошибаетесь. Ни одна из них не выйдет замуж без любви, сколько бы денег вы им ни предложили. Все они хотят настоящих мужей и ищут возможность создать настоящую семью. А это не входит в ваши планы, как я вижу.
Ее пламенная речь, казалось, не произвела на него никакого впечатления. Он продолжал сидеть в той же расслабленной позе.
— Вы в чем-то правы, мисс Фэрлейн. Я действительно не планировал становиться настоящим мужем. Это будет деловая сделка, за которой в скором времени последует развод.
— Деловая сделка? — повторила она, потеряв дар речи. — Вы имеете в виду… никакого секса?
— Никакого секса.
Почему-то ей в это верилось с трудом. От Майка Стоуна буквально исходила сексуальность.
Потом она поняла, что он хотел этим сказать: никакого секса с женой, которую он собирается купить. Возможно, интимные отношения у него будут с другой женщиной.
— Извините меня, — сухо сказала она, — но я не решусь предложить вашу кандидатуру ни одной из моих клиенток. Это не то, ради чего они пришли в мое агентство. Такое предложение оскорбит их. Не найдется ни одной желающей.
— Вы так в этом уверены?
— Абсолютно.
— Я заплачу для начала миллион долларов. И еще один, если сделка пройдет удачно.
Натали только моргала.
— И естественно, все расходы на свадьбу за мой счет, ведь бракосочетание должно выглядеть правдоподобно. Мистер Хельсингер, должно быть, захочет проверить этот факт.
— Понятно, — ей, наконец, удалось собраться, — это очень… щедрое предложение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.