Дикси Браунинг - Такой знакомый незнакомец Страница 5
Дикси Браунинг - Такой знакомый незнакомец читать онлайн бесплатно
Он должен убедиться, что она не получила серьезных травм, кажется, девушка прихрамывала, когда исчезла в доме Стивенсонов. Мак, должно быть знает, кто эта рыжая девчонка с горящими синими глазами и острым язычком. Одна из приглашенных на свадьбу? Нянька? Кем бы она ни была, он должен извиниться.
На следующий день Хитч немного успокоился. Он приехал отдыхать, чего не делал уже много лет. Обстановка в доме Макколмов была непринужденной и располагала к отдыху. Хозяева и гости обедали в большой кухне. Все искренне интересовались его бизнесом и выражали пожелания, чтобы он наконец обзавелся семьей. Хитч не обижался на такое пристальное внимание к своей особе — здесь его любили.
Дружеская пытка ослабевала, когда заглядывали друзья или соседи. Они приносили дыню, помидоры, корзинку фиников, и разговор переключался на свадьбу, или лыжный курорт Мака, или на то, где будет жить счастливая пара.
Мак проводил каждую свободную минуту в доме Стивенсонов со своей невестой. Бедный парень совершенно потерял голову. Стефф гораздо реже появлялась у Макколмов. Хитч желал им обоим счастья, но не слишком надеялся на то, что их союз будет долгим и счастливым.
— Кто эта рыженькая девушка, которая живет в соседнем доме? — спросил он Мака после того, как ушел последний из гостей. — Насколько я помню, у Мэри — или Марни? — были темные волосы.
— Ты имеешь в виду Мойру? У нее были темные волосы, но теперь они у нее со светлыми прядями, хотя мне лично она больше нравилась прежней.
— Нет, эта — рыженькая, среднего роста. Синие глаза, слишком большие для ее лица, веснушки, острый подбородок и язык как бритва.
Мак хихикнул.
— Должно быть, это Синди. Она помогает миссис Си готовиться к свадьбе. Кстати, свадьба будет простой, домашней.
Судя по уровню активности в соседнем доме, около которого без конца сновали фургоны, простой, как сказал Мак, эту свадьбу будет трудно назвать.
— Синди? Какая Синди?
— Дэнбери. Лорна Стивенсон носила фамилию Дэнбери до замужества. Синди, по-видимому, двоюродная сестра Стефф и Мойры. Она живет у них с детства.
— Так вот почему ее лицо показалось мне таким знакомым, — задумчиво сказал Хитч. — Но не помню, когда встречался с ней. А сегодня я ее едва не сбил на улице. — Он в двух словах рассказал о случившемся.
— Ты и не мог встречаться с ней, она была слишком маленькой для нашей компании. Кроме того, миссис Стивенсон всегда столько взваливала на нее! И до сих пор продолжает так делать.
Мне нравится Синди, она очень остроумная и смешливая.
Синди! Вряд ли Хитч в то время обратил бы на нее внимание. Интересно, сколько ей лет? Быстро прикинув в уме, он решил, что лет двадцать, может, чуть больше, хотя с первого взгляда он принял ее за ребенка.
Он снова вызывал в памяти ее личико сердечком, бледное, с веснушками, но с лучистыми синими глазами. Нет, она взрослая девушка.
— Понятно… Я должен извиниться перед ней.
Надеюсь, у меня будет возможность поговорить С ней в субботу во время свадьбы.
Глава 2
В доме жениха предсвадебные торжества продолжались с утра до вечера — начиная с гостей, случайно заглянувших во время завтрака, и кончая поздними ночными посиделками за пивом. Дружелюбные, приветливые Макколмы знали в городе всех, и все знали их. Папа Макколм был тренером школьной футбольной команды. Мама Мак, школьная учительница, вышедшая на пенсию, пользовалась славой человека, к которому обращались все, кто нуждался в помощи, сочувствии или просто в том, чтобы его благосклонно выслушали.
Поначалу Хитч, все еще удрученный встречей со своими родителями и напуганный аварией с рыжеволосой девушкой и ребенком, избегал веселых сборищ. Но уже на второй день он расслабился и стал принимать участие во всех затеях и даже получать удовольствие. Мак был рад друзьям и счастлив в предвкушении свадьбы.
Все его друзья мужского пола завидовали, что он завоевал сердце самой прекрасной женщины во всей округе, — по крайней мере они клялись в этом, цинично подумал Хитч. Но Мак не сомневался в их искренности.
Сейчас все играли в крокет. Хитч заметил, что Мойра, сидевшая в шезлонге под сенью гигантской магнолии, без стеснения подталкивала шар ногой. Стефф, просто великолепная в широких белых шелковых брюках, белой шелковой блузе и белых босоножках на высоких каблуках, больше преуспевала в принятии эффектных поз, чем в игре.
Одурманенный взгляд Мака следовал за ней, когда она перемещалась на солнечный свет и светлые волосы нимбом сияли вокруг ее головы.
— Правда, она потрясающая? До сих пор не могу поверить, что она будет моей.
— Да, она потрясающая. — Не вдаваясь в подробности, Хитч мог позволить себе согласиться. — А где Синди?
— Кто? Ты все о ней? Да ладно, не волнуйся, дружище, Синди никогда в жизни не испытывала ни к кому недобрых чувств.
— Тем не менее мой долг — перед ней извиниться, а свои долги я всегда плачу.
— Знаешь, что я думаю? — Мак держал уже третью кружку пива, и это в середине душного августовского дня. — Я думаю, у тебя почему-то возникла непреодолимая тяга к рыжеволосым веснушчатым девушкам, — поддразнил он.
Мак всегда любил поддразнить, но благодаря его неизменному доброму нраву никто на него не обижался.
— Что у меня возникло, — прорычал Хитч, через силу улыбнувшись, — так это сознание своей вины. Я внезапно выскочил на нее, а она среагировала совершенно безупречно. Если бы она не спикировала на мальчишку, я бы сбил его. Я в самом деле обязан извиниться и снять с себя этот груз.
— Дружище, да не относись ты к этому так серьезно. Синди отнюдь не неженка и привыкла к суровой жизни, тетка не баловала ее никогда.
Хитч бросил пустую бутылку в проволочную корзину возле своего шезлонга.
— Смотри, Мак, какова мать, такова и дочь.
Еще не поздно отступить.
Мак вздохнул.
— Да, так говорят. Да поздно было уже на следующий день после рождения Стефф. Она создана для меня, дружище, только мне было чертовски трудно убедить ее в этом.
Вдруг Хитч выпрямился.
— Вот и она, — пробормотал он, высвобождая свое почти двухметровое тело из низкого шезлонга.
Синди нашла глазами того, кто был ей нужен, и торопливо пересекла лужайку.
— Стефф, тебя просили позвонить. Это Уэйд.
По поводу твоей прически.
— А где он?
— Кто? А, мобильный. По-моему, кто-то забыл его на заднем дворе, и у него сели батарейки. Но вполне возможно, тут не обошлось без Чарли.
— Какая досада! — воскликнула элегантная белокурая Стефф.
— Какие-то проблемы? — раздался спокойный баритон.
Синди резко повернулась, ее бедро пронзила острая боль, и она потеряла равновесие. Хитч бросился к ней, чтобы поддержать, но она вырвала свою руку. Было невыносимо видеть его снова, так близко, что она могла разглядеть морщинки в уголках его серых глаз и несколько серебряных нитей в густых темных волосах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.