Джулианна Морис - Дорога к мечте Страница 5
Джулианна Морис - Дорога к мечте читать онлайн бесплатно
— Не совсем так. Просто ваш пылесос не похож на мой, — сказала Мэри, — он такой навороченный. Спорю, вы заплатили за него больше двух тысяч долларов.
Он вздохнул.
— В любом случае, как я уже сказала, это не моя вина.
— Конечно. — Логан усадил ее на табурет в ванной. — Если бы я уехал в отпуск, вы бы не сожгли кекс, не сломали мой пылесос и не застряли бы на дереве. Я начинаю чувствовать себя полным мерзавцем.
Мэри с сомнением рассматривала его.
— Нет, вы — зануда с постоянно недовольным выражением лица, но не мерзавец. — Она задрала рубашку и оголила оцарапанную спину. — И Лайна говорит, что вы щедрый: жалованье, премии. Это очень мило.
Гибкое тело Мэри.
Осторожнее, Кинкейд, помни, противоположности притягивают друг друга.
Он сосредоточенно рылся в аптечке. Противоположности могут притягиваться, но это не значит, что они совместимы. Его родители были совершенно разными, и это не сделало их счастливыми, так же, как и их близких. Логан нашел аптечку.
— Будет немножко больно, — предупредил он, дотрагиваясь до раны ватным тампоном, смоченным в дезинфицирующем растворе.
— Ой, ой, ой!
Она не думала, что закричит. Логан неуклюже провел по ее плечу.
— Извините. Может, отвезти вас в больницу?
Мэри сжала колени и покачала головой.
— Не надо. Я потерплю.
— Но ведь вы кричали.
— Это помогает. Так не очень больно. Разве вы бы терпели такую боль? — Мэри повернулась к нему. Она увидела пряжку от его ремня и то, что было ниже пряжки. Впечатляюще.
— Наверное. Но насчет вас я не уверен, — резко сказал он.
— Очень мило с вашей стороны, особенно когда я уже начала думать, что вы не такой уж противный.
— Вы действительно считаете, что я не такой уж плохой?
— Ну, я все еще в раздумьях.
Он такой сексуальный!.. Но этот глупый список в ванной! Она краем глаза поглядела на листок бумаги.
— Кажется, Глория отвечает всем вашим требованиям в отношении женщин. Так в чем же дело?
Он нахмурился.
— Что вы имеете в виду?
— Ваш список. — И она указала на листок бумаги, прикрепленный к зеркалу.
— Вот вы о чем, — сказал Логан раздраженно. — Этот список — идея моего брата. Он прошел через неприятный развод. И пытается уберечь меня от необдуманного шага. Но я вообще не собираюсь жениться. Никогда. — Он выбросил тампон в мусорное ведро и взял еще один.
— Никогда? Это звучит очень гордо.
— Поверьте мне, это окончательное решение. Законный брак не для нашей семьи.
— О! — Мэри секунду размышляла. — Ну, я не знаю. Глория выглядит превосходно. Вы были бы прекрасной парой.
Какое-то особенное выражение появилось на его лице.
— Большое спасибо, но я намерен сам устраивать свою жизнь, и брак не входит в мои планы, — отчеканил он.
Вот это да, подумала Мэри.
Логан обернул ее ноги плюшевым пледом.
— Я не хотела оскорбить вас, — промямлила она. — Просто у вас с Глорией много общего, исходя из этого перечня.
— Совсем нет. — Он с глухим стуком поставил пузырек с перекисью водорода на полку. — И этот список совершенно не глупый. У вас ведь тоже есть определенные требования к будущему мужу. Так?
Она пожала плечами.
— Несколько.
— Например?
Мэри попыталась успокоиться, — ей нужно собраться с мыслями. И хорошо бы Кинкейд надел рубашку.
Если бы у нее был такой список, Мэри бы вписала в него — «не очень сексуальный». Она определенно не хотела иметь мужа, который был бы мечтой всех женщин.
Мэри откашлялась.
— Мне не нужен мужчина, готовый умереть от перенапряжения, не дожив до пятидесяти только потому, что считает деньги главным достижением в жизни.
— А что плохого в деньгах?
— Ничего. — Мэри тряхнула головой. — Мне и самой нравится неплохо зарабатывать, но я не смогу укрываться банковскими счетами по ночам.
— Хм. А еще?
— Когда-нибудь я хочу купить ранчо моего дедушки. И было бы неплохо, если бы мой муж хотел того же.
— Вот видите. У вас тоже есть список, только он не написан на бумаге.
В его голосе чувствовался такой триумф, что Мэри выпустила коготки!
— Нет, не вижу! В вашем списке указаны совсем другие качества. Хорошая хозяйка… — Она начала загибать пальцы. — Высокая, со светлыми волосами, сдержанная, элегантная, спокойная. Короче говоря, это Глория Как-Там-Ее-Фамилия.
— Мне не нужна Глория, — повторил он с чувством. — И никогда не была нужна.
— Тогда зачем вы ухаживали за ней? — спросила Мэри.
— Я лишь сопровождал ее по необходимости. И на этом все.
— Хм.
— Поверьте мне. Я никогда не общаюсь с женщинами, у которых в глазах виден блеск обручальных колец.
Логан выглядел таким серьезным, что Мэри прикусила язык и сосчитала до десяти. Итак, он не собирается жениться. Ну и ладно. Жаль только, что ей понравился парень, который никогда не будет жить с ней на ранчо.
На ранчо… ее ранчо. Мэри не раз пыталась убедить дедушку позволить женщине занять его место. Но он был неколебим.
— Почему вы погрустнели?
— Да так, — пробормотала она.
— Расскажите мне о вашем семейном ранчо.
Пораженная, Мэри посмотрела на него. Он может читать ее мысли?
— Оно великолепное. Моя мать — единственный ребенок, так что у дедушки нет сына, которому он мог бы передать дело. Конечно, это старомодно. Но дед говорит, что слишком стар, чтобы приспосабливаться к переменам двадцатого века, да и не хочет этого. Он все еще надеется, что один из моих братьев заинтересуется ранчо, но, по правде говоря, я единственная, кому до этого есть дело, — Коди и Дэниэл не желают об этом слышать.
— А Лайна?
— Она бы скорей сварилась в масле.
Мэри уперлась локтем в коленку, наблюдая, как Логан достает бинт и отрезает кусочек пластыря.
— Итак, вы, Лайна, Коди и Дэниэл?
— Именно так. Мама хотела еще пятого ребенка, но после рождения Лайны папа решил, что достаточно.
Гримаса, появившаяся на лице Кинкейда, означала, что даже один ребенок — это уже много.
— Разве ваш дедушка не хочет на старости лет отдохнуть?
— Иногда. Он говорит, что собирается продать ранчо, чтобы они с бабушкой могли бы уехать куда-нибудь, где тепло зимой. Ведь в Монтане зимой очень холодно.
— Да уж!
Кинкейд еще раз смочил бинт в дезинфицирующем растворе и приложил его к ране. Мэри поморщилась, пытаясь не думать о приятном мужском запахе, исходившем от Логана. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он наложил повязку на рану.
— Думаю, нужно вернуть вашу рубашку. — Мэри сидела очень прямо и постанывала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.