Мэри Макгиннес - Песня любви Страница 5

Тут можно читать бесплатно Мэри Макгиннес - Песня любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мэри Макгиннес - Песня любви читать онлайн бесплатно

Мэри Макгиннес - Песня любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Макгиннес

Тесса поколебалась, но тут же решительно покачала головой:

— Спасибо, доктор Колдуэлл, но, право же, не стоит беспокоиться…

Ну, как знаешь, Солнышко, — вставила Флосси. — Может быть, ты и права — вы с Лапулей, пожалуй, всю дорогу будете ссориться, рассуждая о том, стоит ли сокращать бюджет.

Сэм вдруг заметил, что от этих слов лицо девушки вдруг переменилось: непреклонность сменилась раздумьем.

«Поразительная все-таки у меня бабуля! — подумал он. — Нужно быть тонким психологом, чтобы понимать: лучший способ заставить человека что-то сделать — это решительно отсоветовать ему делать это».

— Смотрите, мисс Маркленд, — с деланным равнодушием бросил он. — Я все равно еду домой, а институт музыки как раз по пути.

— Ну, если вас не затруднит… — Голос Тессы звучал нерешительно, но Сэм видел, что в душе она уже приняла решение.

«Эта крошка еще, чего доброго, убьет меня по дороге, — подумал Сэм. — А, будь что будет — в конце концов, жизнь без приключений тоже порой скучна…»

— Без проблем! — произнес он.

Тесса взяла со столика свою сумочку и перекинула ее через плечо.

— Я подожду вас в коридоре.

Она нагнулась, чмокнула Флосси в губы и выпорхнула из палаты.

Сэм потрепал старушку по плечу:

— Ты уверена, бабуля, что я не нужен тебе в качестве сиделки?

Флосси подмигнула ему:

— Я все-таки вдова врача, Лапуля, и кое-что смыслю в медицине. Еще денек-другой они меня, пожалуй, подержат, убедятся, что сердце у меня покалывает всего лишь от стресса, а не от чего-нибудь похуже, а потом… Потом решат, что я абсолютно здорова, посадят в какую-нибудь тележку и дадут пинка — мол, катись, бабуля, на все четыре стороны. А если серьезно, то Солнышко уже обещала подбросить меня домой, когда выпишут.

— Никаких солнышек. Домой тебя подброшу я.

— Ты лучше сейчас подбрось домой Солнышко. — Флосси потрепала внука по щеке. — Мне столько трудов стоило свести вас, а ты теперь торчишь здесь со мной, старухой. Давно бы уже…

— Домой я ее, так уж и быть, подброшу, — пробурчал Сэм. — Но не более того. А то ты, поди, уже размечталась, сколько у тебя будет правнуков и как ты их назовешь…

— Беги, беги, — помахала рукой Флосси, — а то девочка тебя не дождется и пойдет пешком. И не забудьте по дороге заехать в какое-нибудь кафе. Угости ее чем-нибудь, небось не развалишься.

— Кафе? — поморщился Сэм. — Да у меня весь аппетит пропадет, если она всю дорогу будет полоскать мне мозги, что не надо сокращать бюджет. И ведь убедит же в конце концов, а все по твоей вине.

— Хватит дуться, Лапуля. Еще неизвестно, кто кого убедит. Если она поймет, что ты мыслишь логично… Кстати, к твоему сведению: Солнышко знакома почти со всеми членами бюджетной комиссии…

— Ну что ж, постараюсь мобилизовать всю свою логику. — Сэм наклонился и поцеловал старушку в лоб. — Счастливо, бабуля. Я заскочу к тебе утром перед обходом.

Он направился к выходу.

— Лапуля!

Сэм обернулся.

— Надеюсь, ты хоть на этот раз с машиной? Сэм помотал головой.

— Опять на мотоцикле? — поморщилась Флосси. — Ай-яй-яй, Лапуля! Ладно, до завтра, внучек.

Сэм вышел из палаты. Коридор был пуст.

«Вот тебе раз! Куда же она могла подеваться, эта пташка?» Сэм вдруг почувствовал досаду. Неужели и впрямь убежала? Он ринулся вниз. И сквозь стеклянную дверь увидел, что на улице мелькнуло что-то розовое. Сэм облегченно вздохнул.

Глава 2

— Вы хотите сказать, что это и есть ваше средство передвижения? — Тесса покосилась на огромный мотоцикл, блестевший хромом под фонарем стоянки.

— Средство как средство, — невозмутимо заметил Сэм. Открыв сумку, висевшую на седле, Сэм извлек из нее кожаную куртку и повесил на руль. Снял халат, аккуратно сложил его и положил в сумку. Ослабил полосатый шелковый галстук, расстегнул ворот рубахи, закатал рукава.

— Черт побери! — Он сцепил руки за головой и прогнулся, разминая спину. — Ну и денек сегодня выдался!

Сэм с нарочитой небрежностью натянул куртку, одним движением застегнул молнию и перекинул ногу через седло.

— Садитесь. — Он указал на место позади.

Тесса заморгала, не веря такой метаморфозе: за пару минут сверхделовой, застегнутый на все пуговицы хирург превратился в крутого кожаного рокера, такому сам черт не брат.

«Как бы назвать его одним словом? — думала Тесса. — Пижон. Точно. Мотоциклетный пижон».

Сэм вытащил из своей сумки черный блестящий шлем и зажал под мышкой. От его движений кожаная куртка, казалось, вот-вот лопнет по швам на могучих плечах.

«Не просто пижон, а пижонище, суперпижон, всем пижонам пижон…»

Тессе вдруг захотелось, чтобы тут оказался кто-то из ее коллег-подружек. Больничные остряки поговаривали, что доктор Колдуэлл даже для занятий альпинизмом облачается в синий двубортный костюм, шелковый галстук и лакированные туфли. Вот бы этому острослову поглядеть сейчас на Сэма, решил бы, что у него галлюцинации.

— Присаживайтесь! — повторил Сэм. Его голос вывел Тессу из раздумий.

— Спасибо, я все-таки лучше дождусь автобуса…

— В чем проблемы? Этот мотоцикл рассчитан на двоих, к тому же у меня есть лишний шлем. Эта штука абсолютно безопасна, даже моя бабушка не побоялась бы на ней ездить.

Почему вдруг сердце Тессы так бешено забилось? Взгляд ее перебегал с Сэма на его мотоцикл и обратно. Машина казалась ей под стать владельцу — огромной, мощной, агрессивной.

Тесса постаралась загнать эту мыслишку куда-то подальше — в подсознание.

— Спасибо, я все-таки на автобусе, — повторила она. Сэм посмотрел куда-то через плечо Тессы и покачал головой:

— Ну что ж, если хотите ждать целый час…

Тесса проследила глазами за его взглядом: как раз в этот момент от остановки отходил автобус, уже закрылись двери.

— Черт побери! — вырвалось у Тессы.

Она мысленно произнесла одну венгерскую фразу, которая обычно помогала ей взять себя в руки, и решительно произнесла:

— Спокойной ночи, доктор Колдуэлл.

Перекинув сумочку через плечо, Тесса зашагала вдоль улицы.

— Эй! — окликнул ее Сэм. — Вы не должны идти одна!

— По-моему, — фыркнула она, — я еще не разучилась ходить!

Она покинула больничную стоянку, на выходе помахав рукой охраннику в будке. За спиной проревел мотор. Тесса прибавила шаг, пожалев, что она на шпильках, а не в кроссовках.

Пыхтение мотора говорило ей, что Сэм следует за ней. Молча.

«Ждет, чтобы я обернулась, — подумала она. — Жди, жди…»

Тем не менее что-то все-таки заставило ее обернуться. Голова ее преследователя была полностью закрыта шлемом с тонированным стеклом, и на секунду Тесса даже усомнилась — а Сэм ли это? Но более пристальный взгляд развеял ее сомнения. У кого еще могут быть такие могучие плечи?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.