Джилл Барнет - Дэниел и ангел Страница 5

Тут можно читать бесплатно Джилл Барнет - Дэниел и ангел. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джилл Барнет - Дэниел и ангел читать онлайн бесплатно

Джилл Барнет - Дэниел и ангел - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джилл Барнет

— Оно помогает. Пока существуют деньги, все продается и покупается.

— Сомневаюсь, — возразила Лили.

— Неужели? Так назовите мне хоть что-то, чего нельзя купить.

— Например, человека.

Стюарт от души рассмеялся ее наивности:

— Я делаю это каждый день по многу раз!

— Серьезно? Хм! — Она нахмурилась и удивленно пробормотала:

— Я считала, что рабство уже отменили.

Дэниел никак не мог взять в толк, разыгрывает ли его эта женщина, или она действительно еще не вполне оправилась от шока после несчастного случая. Поскольку он почел за лучшее воздержаться от комментариев насчет рабства, Лили продолжала:

— Ладно, пусть так. А как же любовь? Ее, по-вашему, тоже можно купить?

— За свою жизнь я встречал десятки, а то и сотни женщин, и все они были готовы любить меня.

Казалось, в глазах Лили что-то погасло. Она задумчиво посмотрела на Дэниела.

— Память, — тихо промолвила она. — Вам не удалось бы купить память. Воспоминания не приобретешь за деньги.

— Однако помнят лишь о чем-то таком, что достается отнюдь не бесплатно.

— А вот и нет! — Убежденность, прозвучавшая в ее восклицании, вызвала у Дэниела смутное раздражение.

— Нет ничего, что дается бесплатно.

— Из этого разговора я поняла одно: больше всего на свете вы цените деньги, они — главное для вас.

— В известном смысле — да. Но что же в этом плохого? — пожал плечами Дэниел. — Я обеспечен до конца дней.

— Вижу. А что вы делаете с такими огромными деньгами? Занимаетесь благотворительностью? Помогаете больным и неимущим?

— Нет.

— Но ведь в могилу вы их не заберете!

— Разумеется.

— Так вот там, откуда я пришла, богатство ни к чему.

— Вероятно, вы пришли из такого места, где я предпочел бы не появляться.

— Боюсь, ваше желание не играет тут никакой роли. Воспользовавшись паузой, Лилиан снова залезла под одеяло.

— Скажите: где мне разыскать вашу семью?

— Не могу, — тихо ответила она. — Даже вам не удастся разыскать то, чего нет.

Он насторожился.

Лилиан вела себя странно и постоянно отводила глаза, и это подсказывало Дэниелу, что она говорит не правду или чего-то стыдится.

Он изменил тактику:

— Где вы живете?

Лилиан довольно долго молчала. Видимо, эта непостижимая женщина снова собиралась солгать, и ее изворотливость злила Дэниела куда больше, чем то, что она так внезапно свалилась ему на голову. Вообще-то Стюарт и не помышлял произвести впечатление на Лилиан, хотя, общаясь с другими женщинами, он стремился к этому. Однако она явно отличалась от них, а поэтому требовала иного подхода.

— Вы не хотите мне ответить? — Дэниел чуть повысил голос.

— Не знаю.

Он склонился над Лилиан и нахмурился:

— Я требую.

— Вы не поняли. — Она посмотрела на него чистым, невинным взглядом. — Я ответила на ваш первый вопрос — я не знаю, где живу.

— Очень мило и как удобно, не правда ли?

Лилиан вздрогнула как от пощечины:

— Вы не верите?

— Не верю.

— Что ж, очень жаль.

— Меня не интересует ваше мнение на этот счет, но я хочу получить ответ.

— Я только сказала, что мне жаль вас.

— Перестаньте! — Дэниел направился к двери и, обернувшись, добавил:

— Запомните — у меня есть все, что мне надо, поэтому я ни в чем и ни в ком не нуждаюсь.

— Разве что только в том, чтобы заработать еще больше денег, — заметила она.

— Завтра вы скажете мне всю правду, — бросил Дэниел, выходя из комнаты. — И выпейте эту чертову микстуру.

Она так и не приняла лекарства. Через некоторое время Лили на цыпочках спустилась по темной лестнице, держа в руке свои кожаные полуботы. Голова у нее до сих пор немного кружилась.

Оказавшись внизу, она медленно, почти на ощупь, побрела по пустому темному холлу, пока не добралась до дверей. Лили осторожно толкнула тяжелую створку и приоткрыла ее, боясь, как бы скрип не разбудил кого-нибудь из обитателей особняка. Холодок страха пробежал у нее по спине, и она, остановившись, прислушалась. Ни один звук не нарушал тишину спящего дома, и Лили вышла наружу.

Здесь было морозно, гораздо холоднее, чем даже на самых высоких облаках в раю. Зубы у Лили застучали, и, взглянув в унылую темноту, она поплотнее закуталась в свою шерстяную жакетку. Вздохнув, она вгляделась в морозную мглу.

Закрыв глаза, Лилиан прошептала короткую молитву и спустилась со ступенек высокой парадной лестницы.

Слеза, скатившаяся по щеке, еще не успела упасть на землю, когда Лили растворилась во мраке зимнего Нью-Йорка.

Глава 3

Вы, ангелы, живете в вечном свете,

Но иногда, оставшись не у дел.

Дробите камни, поднимая ветер,

Не замечая многих важных дел…

Фрэнсис Томпсон

— Ну и какого черта, вы думаете, она сбежала? — Дэниел встал из-за стола, на котором стояли остатки завтрака, раздраженно скомкал салфетку и бросил свирепый взгляд на дворецкого.

Гейдж мялся возле дверей, теребя в руках белую шелковую сорочку хозяина, оставленную Лилиан.

— Она ушла, сэр.

— Дьявол! — Стюарт не мог себе простить, что не влил в Лилиан успокоительное или хотя бы не спрятал ее одежду. Он поглядел на рубашку.

— Поспрашивайте людей — может, кто-нибудь видел или слышал, как она уходила, опросите всех. Если что-нибудь узнаете, немедленно дайте мне знать.

Дворецкий молча повернулся к дверям.

— Гейдж!

Тот с неизменным подобострастием обернулся к хозяину:

— Сэр?

— Я сам заберу это. — Стюарт кивнул на рубашку.

Карл Уоллес, поверенный и юрисконсульт Дэниела, снял очки, тщательно протер их, водрузил на нос и с любопытством поглядел на Стюарта. Тот обнаружил, что теперь и от его рубашки исходит слабый лимонный запах.

— Вы желаете найти ее, Д.Л. — Это прозвучало как утверждение.

Дэниел бросил рубашку на стул. Нервно меряя шагами комнату, он остановился наконец у широкого окна и сунул руки в карманы. Мягко падающий снег покрывал мостовую.

— Я и сам это знаю, — ответил он.

— Нам необходимо взять с нее расписку.

— О чем вы? Какую еще расписку? — удивился Стюарт.

— Вам нужно иметь на руках подписанный ею документ. — Карл зашелестел бумагами. — Она где-то здесь… Я и пришел сюда, чтобы обсудить детали… Ага! Вот! — Он протянул Дэниелу какой-то листок. — Здесь сказано, что вы не виноваты в несчастном случае. Она сама прыгнула под колеса. Следовательно, ее подпись освобождает вас от ответственности.

— Я виноват.

— Великий Боже! Никогда не говорите таких слов своему адвокату! Вы платите мне деньги для того, чтобы никогда не быть виноватым.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.