Люсиль Картер - Вперед, к счастью! Страница 5

Тут можно читать бесплатно Люсиль Картер - Вперед, к счастью!. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Люсиль Картер - Вперед, к счастью! читать онлайн бесплатно

Люсиль Картер - Вперед, к счастью! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люсиль Картер

— До меня дошли слухи, что вы расстались с мужчиной, с которым встречались почти год.

Клео открыла рот, потом закрыла, не в силах вымолвить ни слова. Она молчала целую минуту, потеряв дар речи. Когда же Клео наконец пришла в себя, она даже нашла силы рассмеяться.

— Мистер Стэнфорд, с каких это пор вы прислушиваетесь к сплетням?

— Так то, что про вас говорят, неправда?

— Если вы о разрыве с моим парнем, то все верно. Я действительно рассталась с ним вчера. Но почему вы интересуетесь моей личной жизнью?

Иден покачал головой, сочувственно глядя на Клео.

— Клеопатра… Кстати, давно хочу вам сказать, что у вас потрясающе красивое имя… Так вот, Клеопатра, я интересуюсь всем, что происходит в моем офисе. С самого утра местные сплетницы обсуждают вас. Я просто не мог пропустить мимо ушей эти разговоры.

— Мистер Стэнфорд, мне все ясно. Вас тревожит, что я стану хуже работать. Могу вас заверить, что на качестве моей работы личная драма никак не отразится.

— Нет-нет, я вовсе не это имел в виду.

— Так скажите уже прямо, зачем меня позвали! Хватит уже загадок! — взорвалась Клео и тут же пожалела о своих словах. Она только что убеждала босса, что держит себя в руках, и вот пожалуйста — подтвердила его худшие опасения.

Однако Иден, казалось, был готов к такому всплеску эмоций. Он мягко улыбнулся, откинулся в кресле и развел руками.

— Простите, если обидел. Что ж, раз вы настаиваете, я выложу все как на духу. Видите ли, мисс Льюис, я сам через это прошел… Через тяжелое расставание с женщиной, которую любил очень сильно. Мне не понаслышке известно, как нелегко бывает, когда человек, которого вы боготворили, отворачивается от вас и навсегда уходит из вашей жизни. Вы — ценный сотрудник и замечательная женщина. Я очень сочувствую вашему горю. Поэтому и решился поговорить с вами. Если вам нужен короткий отпуск — я с удовольствием предоставлю его вам. Поезжайте куда-нибудь, развейтесь. А потом вернетесь на работу с новыми силами, и жизнь не будет казаться вам такой мрачной.

Клео дотронулась пальцами до вспотевшего лба. Она никак не ожидала услышать такую речь из уст босса. С одной стороны, ей было приятно, что Иден проявляет заботу о ней. А с другой… Клео пыталась найти причины, по которым босса, до сей поры обсуждающего с ней только деловые вопросы, вдруг потянуло на откровения.

— А с чего вы взяли, что расставание было тяжелым и я в депрессии? — вдруг осенило ее.

Он замялся, прежде чем ответить, что дало Клео повод предположить, что информацию о ее личной жизни он черпает не только из сплетен и слухов, которые распускают офисные кумушки.

— Мне показалось, что вы грустите…

— Глупости! — рассердилась она. — Мистер Стэнфорд, вы же обещали говорить мне правду и только правду.

— Что ж, придется сдержать обещание. — Иден виновато взглянул на нее. — Я за вами следил, мисс Льюис…

— Следили?! Вы? — Она не верила своим ушам. — В каком смысле?

— А в каком смысле следят? Я нанял частного детектива, чтобы тот докладывал обо всем, что происходит с вами. Он справился со своей задачей превосходно. Вчера он доложил мне, что вы порвали с мужчиной, отношения с которым уже давно не доставляли вам радости. Точнее, он с вами порвал…

— Вы шутите, мистер Стэнфорд? — в ужасе прошептала она. — Скажите, что шутите.

— Тогда откуда бы я узнал такие подробности? У вас ведь нет близких подруг, которым вы открывали бы душу.

— Но зачем вам следить за мной? — все еще недоумевала Клео.

Он отвел взгляд.

— Может быть потому, что вы мне очень нравитесь, мисс Льюис. Даже больше чем нравитесь. И я хотел убедиться, что с вами все в порядке…

Клео застонала. Признание Идена повергло ее в шок. Мужчина, которого не смогла соблазнить самая обольстительная сотрудница их фирмы, оказывается, был тайно влюблен! Так вот почему он был таким неприступным…

Но мне не нужно этого! — подумала Клео. Я не готова к новым отношениям. Я вообще не хочу встречаться со своим боссом!

— Скажите хоть что-нибудь! — взмолился он, не в силах вынести ее молчание.

— Вы тщательно скрывали свою симпатию ко мне, — проговорила она.

— Мне приходилось прятать свои чувства. К сожалению, я не могу смотреть на вас томным влюбленным взглядом. Это сразу бы все заметили.

— Но почему вы рассказали мне о том, что чувствуете, только сейчас?

— Потому что только сейчас вы расстались наконец с типом, который причинил вам столько неприятностей! — раздраженно воскликнул Иден. — Вы были так увлечены им. Мне оставалось лишь надеяться, что когда-нибудь пелена спадет с ваших глаз и вы увидите истинную сущность этого негодяя.

— И сколько же длится ваше увлечение мною? — спросила Клео, нахмурившись.

— Больше года. Когда я понял, что неравнодушен к вам, было уже поздно что-то менять: вы встретили этого Алекса.

— Простите, мистер Стэнфорд, но я не могу ответить вам взаимностью. Пока не могу.

— Я понимаю, — кивнул он. — И потому предлагаю вам взять отпуск. Разложите по полочкам мысли в своей голове, решите, чего вы хотите от жизни… Если сейчас нырнете в работу, как в омут, то доведете себя до нервного срыва.

— Вы тоже прятались от проблем, когда начали делать карьеру? — улыбнулась Клео.

— Да, я тяжело переживал расставание со своей бывшей подругой. Я был уничтожен морально, зато благодаря страданиям, от которых пытался убежать, взобрался на самую верхушку карьерной лестницы в рекордно короткие сроки.

— Я подумаю над вашим предложением, — сказала Клео. — Над тем, чтобы отдохнуть.

— Только не оставайтесь в городе. И мой вам совет: смените квартиру. Лучше всего обрубить сразу все концы, связывающие вас с прежней любовью.

— Я все равно собиралась переезжать. Так что нашелся лишний повод.

— Вот и хорошо, — улыбнулся Иден. — Имейте в виду, мое признание ни к чему вас не обязывает. Мы взрослые люди и понимаем, что на одной страсти далеко не уедешь. Мне кажется, что я влюблен, но, возможно, это лишь тяга к запретному плоду, который, как известно, сладок.

— Спасибо за откровенность, — поблагодарила Клео. — Что касается меня, то я не стану ничего обещать. В сердечных делах нельзя строить планы. Поживем — увидим.

— В таком случае вы можете идти, Клеопатра. — Его улыбка стала шире.

— Друзья зовут меня Клео. Я не очень-то люблю свое пафосное имя.

— Жаль, оно вам очень подходит.

Клео вышла из кабинета босса, кусая губы. Любовные переживания Идена пришлись совершенно некстати.

Мне бы со своими чувствами разобраться, подумала Клео. Надо же, какая глупая ситуация. В меня влюблен мой босс. Я всегда была против служебных романов. Если кто-нибудь прознает, о чем мы говорили с Иденом…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.