Анна Мэллори - Семь секретов обольщения Страница 51

Тут можно читать бесплатно Анна Мэллори - Семь секретов обольщения. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анна Мэллори - Семь секретов обольщения читать онлайн бесплатно

Анна Мэллори - Семь секретов обольщения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Мэллори

Еще не одну неделю все газеты будут полны заметками об этом событии, удовлетворяя любопытство простых обывателей, которые обожают перемывать кости знаменитостям. Возможно; это будет история графини, соблазненной собственным мужем, которого она не удосужилась узнать под маской. Это дарило людям, которые не могли присутствовать на этом празднике, ощущение причастности.

Подруги вошли в главную бальную залу, и немедленно все глаза устремились в их сторону. Жоржетт выглядела прелестно, костюм королевы подчеркивал достоинства ее фигуры. И Миранда не могла не признать, что и она сама довольна своим видом. Глэдис потрудилась на славу. Но вокруг было столько людей, что если их появление и было замечено, то ненадолго. Слишком многие старались обратить на себя внимание, хотя несколько взглядов по-прежнему были направлены в их сторону. Группы людей собирались в разных местах, разглядывая толпу, стараясь понять, кто есть кто, по тому, как держит себя тот или иной гость или как он одет.

Жоржетт, не отходившая от Миранды ни на шаг, буквально дрожала от возбуждения. Каждый раз, когда новая персона появлялась в проходе, оставленном посреди толпы гостей, она быстрым шепотом давала свои комментарии. Некоторых было легко узнать, Другие скрывались под масками и оставались неузнанными. Богини, шуты, короли, проказливые духи, сказочные герои и пираты наполняли зал.

Но есть ли среди них виконт?

Шум в толпе внезапно усилился. Мужчина вел под руку очаровательную даму. Жоржетт крепко сжала руку Миранды, сгорая от любопытства.

— Кто это? — прошептала она.

Находясь в удачном месте для обзора происходящего, Миранда наблюдала за дамой в костюме Джульетты, которая шла рядом с Ромео и улыбалась гостям. Но во всей ее фигуре чувствовалось напряжение.

— Маркиза Уэрстон.

Шея Жоржетт чуть-чуть вытянулась.

— Правда? А кто этот Ромео?

— Ты должна знать это лучше, чем я.

Она подумала, что именно виконт должен был сделать на этот раз, чтобы прикрыть очередной скандал? Но затем отбросила эту мысль, решив просто забыть обо всем.

— Маркиз явно нервничает, — пробормотала дама рядом с ними:

Миранда заморгала и с еще большим интересом следила за мужчиной, когда тот направился вперед. Маска покачивалась на кончике его пальца. Значит, это отец виконта. Он ведь такой франт.

И он пришел со своей женой. Они появились вместе — Ромео и Джульетта, можно ли надеяться, что хотя бы на этот раз они не устроят очередной скандал?

Голоса зазвучали громче. Миранда заметила, как очень знакомая фигура с простой черной полумаской на лице появилась в зале следом за этой парой. Виконт был облачен во все черное, и хотя его окружали яркие, порой экзотические персонажи, внимание зала мгновенно переключилось на него. Одна рука небрежно засунута в карман, в другой — стакан с виски. Когда его взгляд рассеянно скользил по толпе, обозревая комнату, во всей его позе чувствовалась усталость. Но затем его глаза остановились на ней, и теплая улыбка тронула его губы.

— О, дорогая! Мне придется обуздать мою ревность. Как он смотрит на тебя! — прошептала Жоржетт, обмахиваясь веером. — Кажется, виконт направляется сюда.

Она подобрала юбки, намереваясь ретироваться.

— Куда ты? — прошипела Миранда.

— Оставляю тебя твоему черному злодею, дорогая. А я поищу прекрасного белого рыцаря. Что мне остается?

И ее подруга исчезла, оставив ее одну посреди зала. А таинственная и всесильная персона направилась к ней.

— Наконец-то, — сказала Миранда, улыбаясь, и подняла на него глаза.

Его взгляд, нежный и ласковый, изучал ее с головы до кончиков пальцев на ногах. Боже, он выглядел потрясающе.

— Добрый вечера ваша светлость, — проговорила она.

Он взял ее за руку, и этот жест отозвался теплом в ее теле. Как хорошо, что он сдержал слово и появился на балу. Виконт не спускал с нее глаз, и в этот момент оркестр заиграл первые такты вальса.

— Вы подарите мне первый танец?

— Конечно. И все остальные танцы тоже.

— Это очень великодушно с вашей стороны.

Он закружил ее в танце, светящийся ореол огней плыл над их головами. Все лица слились воедино.

Он танцевал отлично и легко вел ее. Миранда брала много уроков, она выучила необходимые па, чтобы применить свое умение, когда потребуется. Но у нее никогда не было такого партнера, который к тому же вызывал у нее особые чувства.

Кончился вальс, начался новый танец.

Когда их глаза встретились, дыхание остановилось в груди.

— А это неприлично — все время танцевать с одним партнером?

— На этом балу все можно себе позволить, ведь нас все равно никто не узнает.

— Не думаю, что вам легко скрыться под маской.

Он усмехнулся:

— Любой может сохранить свое инкогнито, если ему это нужно.

Она покачала головой:

— Нет, я так не думаю. У вас это не получится.

Он отвернулся.

— Вы уверены? Что ж, возможно, вы будете удивлены.

— Я надеюсь, когда это случится, вы не станете очень сердиться?

Она вопросительно подняла брови, но он опять закружил ее, заставляя забыть обо всем и помнить только то, что они вместе. Музыка стала громче. Он хотел что-то сказать, но внезапно застыл, когда увидел кого-то за ее спиной.

Его глаза встретились с ее взглядом. Темные и серьезные.

— Я не хотел подходить к вам, но ничего не мог поделать с собой. — Он оглянулся на толпу. — Вы притягиваете меня как магнит.

Она старалась понять, что он имел в виду, а он уже говорил о другом.

— Не снимайте маску теперь, когда я уделил вам столько внимания, — небрежно проговорил виконт. — Ничто не возбуждает представителей высшего света так, как таинственность. Они изо всех сил стремятся распознать, кто вы такая, но вы ускользаете и остаетесь неузнаваемой. Мессерден станет говорить вам глупости, причем без пауз, и все для того, чтобы поймать вас в ловушку. Прогуляйтесь по залу, если захотите исчезнуть в толпе, я попрошу вашу подругу сопроводить вас.

Слушая его рассуждения, она следила за его взглядом, направленным на мужчину, задрапированного в темный плащ. Все присутствующие переводили глаза с них на вновь пришедшего гостя, надеясь почерпнуть новую сплетню.

— Мне все труднее выдерживать любопытные взгляды, — призналась Миранда.

Морщинки около губ виконта сделались глубже.

— Признаю свою вину.

— Никакой вашей вины нет. Но с другой стороны, это так интересно, когда тебя принимают за принцессу. Не так ли?

Его плечи опустились.

— Как бы то ни было, я надеюсь, что вы позволите мне охранять вас от злого короля?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.