Анна Мэллори - Семь секретов обольщения Страница 53

Тут можно читать бесплатно Анна Мэллори - Семь секретов обольщения. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анна Мэллори - Семь секретов обольщения читать онлайн бесплатно

Анна Мэллори - Семь секретов обольщения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Мэллори

Маркиз посмотрел на толпу и внезапно поднял голову, насторожившись:

— Ах, кажется, моя Джульетта смотрит в нашу сторону. В чем же я провинился на этот раз?

Он подмигнул Миранде и поцеловал ее руку.

— Кинжал или яд! К сожалению, вынужден вас покинуть. Был счастлив познакомиться с вами, принцесса. Надеюсь, еще увидимся.

Он шагнул к девушке, и она отступила на свободное место, которое образовалось в толпе, сразу же почувствовав чей-то пристальный взгляд.

Маркиз еще раз подмигнул ей и затерялся среди гостей.

Теплая рука виконта поддержала ее, когда она снова возвратилась к его спутникам. Еще двое джентльменов присоединились к их группе, споря о политике и не замечая девушку.

Теперь она постаралась прислушаться к их разговорам.

— Русская принцесса снова на маскараде.

— Я слышал, она внебрачная дочь царя.

— Вовсе нет. Законная претендентка на престол.

— Она не говорит по-английски.

— А я слышал, что говорит, но не хочет, считая, что мы недостойны беседовать с ней.

— Взгляните, она стоит отдельно от всех.

— Держится как королева.

Миранда замерла. Ее стеснительность окружающие воспринимали как гордыню. А скованность — как проявление высокомерия.

Внезапно разговор перешел на другую тему. Любопытные взгляды теперь разделились, некоторые по-прежнему были обращены к ней, но многие теперь смотрели в другой конец зала.

Человек с длинными каштановыми волосами, взъерошенными и вьющимися, снова мелькнул в толпе, возбудив всеобщий интерес. Глаза всех дам открыто следили за новым гостем, лицо которого скрывалось под маской.

— Да это же автор «Семи секретов обольщения»! — воскликнула одна из них.

Миранда вздрогнула. Подняв глаза, она увидела черные волосы виконта над черной бархатной маской. Он продолжал беседовать с мужчинами, рассеянно притрагиваясь к ее спине.

Она оглянулась на человека, к которому были обращены все взоры. Неужели это действительно Элиотериос? Какая-то экзальтированная дама подбежала к нему и что-то горячо говорила, глядя на него. Он улыбнулся ей, легкие завитки волос упали на лоб, когда он склонился в поклоне. Сотни вздохов раздались в толпе.

Предмет разговора в их группе внезапно изменился, и теперь все дружно перешли к обсуждению любовниц. Миранда неловко переминалась с ноги на ногу, чувствуя, что многие косились на нее, обсуждая эту тему. В глазах виконта появилось напряжение.

Внезапно она почувствовала, что задыхается. Миранда огляделась и поймала взгляд Жоржетт. Она должна исчезнуть. Хотя бы на время. Девушка дотронулась до руки виконта.

— Пожалуйста, извините меня, — пробормотала она, стараясь произнести это с чудовищным акцентом, и только чувство юмора могло спасти ее от того, чтобы не разразиться истеричным смехом.

Мужчины понимающе кивнули, виконт, наблюдая за ней своими темными глазами, увидел, что она обменялась взглядами со своей подругой, и одобрительно кивнул.

Миранда старалась сдерживать шаг, пока шла к Жоржетт.

— Артемида! — воскликнула Жоржетт, обнимая ее. — Я только что познакомилась с несколькими интересными мужчинами. Хочешь, я представлю тебя? Я изобрела прекрасный способ делать вид, будто я говорю по-русски. Послушай, это так смешно…

— Может быть, позже. — Миранда остановила подругу. — Я думаю, мне лучше пройти в комнату отдыха.

Брови Жоржетт взлетели вверх.

— Отлично. Я иду с тобой.

Вдруг Жоржетт остановилась как вкопанная и указала дрожащим пальцем на лестницу:

— Миранда, это миссис Кью…

Миранда сдержала вздох. Ее подруга как загипнотизированная смотрела на женщину в зеленом, спускавшуюся по лестнице. Все взгляды были прикованы к ней.

— Послушай, тебе вовсе не обязательно идти со мной, — сказала Миранда.

Жоржетт колебалась. Ее глаза все еще были прикованы к ее идолу.

— Но я не хочу оставлять тебя.

— Со мной все в порядке, я просто должна отдохнуть несколько минут. Я найду тебя, как только вернусь.

— Правда? Мне так хочется посмотреть на миссис Кью!

— Не хочу лишить тебя такого удовольствия.

Жоржетт послала ей воздушный поцелуй.

— Ты душка!

Миранда покачала головой и вошла в комнату, в которой, к счастью, никого не было. Она прислонилась спиной к двери и закрыла глаза.

Затем медленно открыла их, глядя на свое отражение в зеркальной стене напротив. Таинственная незнакомка, «русская принцесса» в легком белом платье, с высокой прической, украшенной позолоченным гребнем, смотрела на нее. Тонкий шелк облегал ее фигуру. Золотые бусины и крохотные бриллианты вышивки придавали еще больший блеск всему ее облику.

Девушка чуть-чуть улыбнулась себе. Она вся сияла. Глэдис постаралась на славу, надо отдать ей должное. Отойдя от двери, Миранда подошла поближе к овальному зеркалу. Да, она всего лишь девушка из книжного магазина. Не надо забывать об этом. Так легче будет пережить неизбежное.

Совсем близко послышались голоса, и в следующую секунду дверь отворилась. Миранда быстро спряталась за ширму и, подглядывая в щелочку, увидела, как несколько молодых женщин вошли в комнату.

— Я слышала своими собственными ушами, как он сказал это. Это точно Элиотериос. Воображаю, как он выглядит без маски. Интересно, а кто тот, другой, рядом с ним? — говорила одна женщина другой, пудря нос пуховкой.

— Думаю, это третий сын Ханнинга. Был в Европе все это время, разве вы не знаете? Пользовался расположением всех женщин Парижа. Я бы хотела, чтобы он навестил меня и предстал в своем истинном облике, — тараторила женщина. — Даже позволю ему соблазнить меня.

Женщина, глядя в зеркало, поправляла декольте, чтобы больше приоткрыть грудь.

Миранда наблюдала и слушала, пока они сплетничали о разных вещах. Элиотериос, Даунинг, Уэрстоны и даже русская принцесса. Когда ее терпение вконец истощилось, они, словно почувствовав это, ушли.

Она вышла в холл, чтобы побыть одной, прежде чем ее снова поймают в ловушку. Толпа утомила ее. А в комнате отдыха женщины, осмелев, могут начать задавать ей вопросы, на которые у нее нет ответов, да и настоящего акцента нет, дабы подтвердить, что она и есть «русская принцесса».

Она решила познакомиться с коллекцией картин, украшавших стены холла. Группа мужчин вошла следом за ней, они приближались. Миранда занервничала, пытаясь взять себя в руки, притворилась, что не замечает их. Надо позволить им пройти мимо, а потом она найдет Жоржетт.

Слава Богу, они не стали заговаривать с ней. Она тряхнула головой и расправила плечи, затем повернулась и вдруг услышала приветствие от обладателя каштановой шевелюры, взбитой небрежной рукой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.