Диана Гамильтон - Испанское наследство Страница 6
Диана Гамильтон - Испанское наследство читать онлайн бесплатно
Унизительное положение! Рози потупилась. Теперь следует отказаться от своего плана познакомиться с отцом. И сделать это сейчас, пока еще реального вреда никому не нанесено. Но внутренний голос Рози упрямо настаивал, что необходимо выяснить, на самом ли деле сэр Маркус любил ее мать. И узнать, может ли она доверять ему. Или ей следует презирать его. Трудно удержаться от желания быть принятой родным отцом. Ведь должен у нее быть кто-то, кого она могла бы назвать своей семьей.
— Что с вами? — Сощурившись, Себастиан изучал ее поникшую фигуру. Он взял книгу, которую она, очевидно, выбрала. «Британское холодное оружие». Странный выбор для такого хрупкого ребенка! — Вы сильно побледнели.
— Я прекрасно себя чувствую, — запинаясь, пробормотала она. Рози в ужасе прижимала книгу к набухшим грудям, отчаянно надеясь, что он не успел заметить название. А что, если он спросит, давно ли она увлекается этим предметом.
А она вовсе не «хрупкий ребенок». Сегодня ей исполняется двадцать лет, вспомнил Себастиан.
— С днем рождения, Рози, — мягко произнес он. Это банальное поздравление вызвало совершенно неожиданную реакцию. Бездонные сапфировые глаза ярко засияли, встретившись с его взглядом. А неожиданная улыбка лучилась таким очарованием, что у него перехватило дыхание.
— Откуда вы узнали? — Это было первое поздравление, полученное за весь день. И то, что Рози услышала поздравление от него, имело особое значение. Потому что от Джин открытка не пришла. С того дня, когда она маленькой девочкой пришла с матерью в мини-маркет за покупками, а Джин предложила ей выбрать все, что ей нравится из сластей, Джин никогда не забывала поздравить ее.
— Мэдж случайно упомянула в разговоре, — объяснил Себастиан. Его затуманенный взгляд не отрывался от щек цвета алой розы, отчего еще глубже казались ее фантастические темно-голубые глаза. В его практике женщины редко столь искренне радовались такому «пустяку», как поздравление! Потребовалось бы гораздо большее, чтобы вызвать подобную реакцию. Например, комплект брильянтовых украшений или новая машина! — Давайте по этому случаю разопьем вместе бутылку вина. — Он испытывал странную робость, когда хриплым голосом произносил эти слова.
А каков будет ответ? После двадцати четырех часов интенсивной работы и сидения за рулем он хотел всего лишь немного расслабиться. Но его удивил вид Рози. Нежный рот приоткрыт. В глазах волнение.
— Нет, спасибо. В этом нет необходимости, честно.
Меньше всего она ожидала приглашения. И позвал он ее потому, что пожалел. А как иначе, если у девушки нет компании, куда она могла бы пойти в день рождения?
Он, наверно, подает каждому нищему, мимо которого проходит. И спасает бездомных собак и кошек. И кроме того, она понимала: проводить с ним время, пить с ним вино — для нее катастрофа. Она сейчас уйдет, а потом исчезнет отсюда. Он никогда не узнает, даже не заподозрит, что она потеряла голову!
Очевидно, что ее день рождения прошел незамеченным, с уколом досады подумал Себастиан. Почему бы не сделать доброе дело, решил он. Идея ему понравилась.
— Рози, вы тем самым окажете мне любезность. Последние двадцать четыре часа у меня выдались ужасными. Я хотел бы расслабиться за бокалом вина, но я не могу пить один. — Проняло, подумал он, с удовлетворением заметив сочувствие в ее сияющих глазах. Изящные брови встали домиком. Найти слабое место и давить на него — правило, которое годится и для бизнеса, и для личных отношений. Он мало знал Рози Ламберт. Но инстинкт подсказывал, что у нее мягкая сочувствующая натура. Она всегда отзовется на крик о помощи. — Пожалуйста. — Он сильнее надавил на нужную кнопку.
Низкий голос и медовый испанский акцент… Что-то огненное пробежало у нее по спине. Рози шумно втянула воздух. Взгляд встретился со жгучими дымчато-серыми глазами в черном ободке густых ресниц. Во рту пересохло. Но во всяком случае, он пригласил ее не из жалости. Он просил о любезности. Это придало ей уверенности.
— Хорошо, если вы так хотите, — с трудом выдавила из себя она.
— Gracias!(Спасибо! (исп.))
От его улыбки у нее закружилась голова. А когда он положил руку ей на плечи, выводя из кабинета, ей с большим трудом удалось изобразить невозмутимую уверенность в себе. Прикосновение его руки через тонкую ткань футболки прожгло кожу до костей.
Держи себя в руках! — беззвучно приказала она себе. Ей так хотелось положить голову на его широкую грудь, скользнуть рукой под прекрасно сшитый пиджак и почувствовать тепло его тела сквозь свежую прохладу рубашки.
Так, ладно. Себастиан Гарсиа убийственно привлекателен. В его присутствии с ее телом происходит что-то такое, чего никогда не было прежде. Но после нынешнего вечера он и не вспомнит о ней. Мужчина провел ее к мягкой софе, одной из тех, что стояли у пылавшего камина, и исчез, пообещав принести вина.
Она робко уселась в уголке, засунув книгу под подушку, подальше от глаз. Завтра она поставит ее на место. Для чтения перед сном! Он, должно быть, находит ее странной.
Выбросив дурные мысли из головы, Рози попыталась расслабиться. Она выпьет маленький бокал вина, поговорит на какую-нибудь нейтральную тему. Главное, надо смотреть на что-нибудь постороннее, только не на него. Иначе она пропала. Она не переживет унижения, если он заметит, что ее неудержимо влечет к нему.
Он довольно долго не возвращался. И с каждой минутой Рози чувствовала себя все более неуверенной. Он чем-то отвлекся и забыл о ней? В отличие от него, ее легко забыть, с болью подумала она. Какая дура, сидит здесь, точно приклеенная. Она уже собиралась исчезнуть и пойти спать, когда он появился в холле. Сердце у нее забилось где-то в горле, и она буквально перестала дышать. А он на столике сбоку поставил два бокала и открыл бутылку вина. Потом повернулся к ней. При тусклом свете его глаза гипнотизировали ее. Она боялась утонуть в их серебристой глубине. Решение, принятое на ясную голову, — по возможности не смотреть на него — было тут же забыто. Беда в том, что в его присутствии она переставала что-либо соображать.
Он взял что-то с подноса и направился к ней с грацией, от которой у нее еще сильнее забилось сердце.
— Это вам. — Он слегка наклонился, разжал ее кулак и положил на ладонь снежно-белую камелию. — Я стащил ее в оранжерее Маркуса, — лукаво улыбнулся он, — хотя уверен, что он не возражал бы. Конечно, не ахти какой подарок в день рождения, но, может быть, цветок заставит вас улыбнуться?
Себастиан резко выпрямился. Madre de Dios! Она еще подумает, что он хочет выставить себя в лучшем свете. Сейчас это казалось глупым. Хотя нет. Он понял, в чем причина. Ему очень хотелось увидеть ее улыбку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.