Джекки Мерритт - Взаимное притяжение Страница 6
Джекки Мерритт - Взаимное притяжение читать онлайн бесплатно
— Хорошо, доктор.
Клинт не хотел, чтобы врач отвлекал внимание Сиерры. Инстинктивно он понимал, что его голос благоприятно воздействует на больную и не имеет значения, что он говорит.
— Я остановился в мотеле «Биксби». Это недалеко отсюда. Проснулся около часа назад и решил, что мне необходимо видеть вас снова. Решил поужинать после моего возвращения.
— Где я? — спросила она тонким, слабым голосом.
— В госпитале, в Миссуле. Это очень хорошая больница, Сиерра. Здесь вам окажут квалифицированную помощь, позаботятся о вас. Вы когда-нибудь лежали в больнице?
Она молча слушала и внимательно смотрела на него. В углу палаты, затаив дыхание, сидел доктор Hope.
Наконец Сиерра устало, с большим трудом произнесла:
— Я…, не знаю.
Доктор Hope вздохнул. Теперь он понял, в чем проблема пациентки.
А Клинт, полагаясь на инстинкт, продолжал говорить:
— Однажды я попал в больницу, Сиерра, около десяти лет назад. Лошадь сбросила меня, и я получил травму. Были сломаны три ребра и… Она перебила его:
— Кто вы?
— Меня зовут Клинт Барроу, Сиерра.
— Мое имя Сиерра? А фамилия? Я живу в Миссуле? — Все это было сказано почти шепотом, дрожащим голосом. — А ты мой друг?
Клинт наконец все понял. Он посмотрел на доктора Норса, который кивком подтвердил его догадку. У Сиерры амнезия. Она ничего не помнит, даже своего имени.
В желудке Клинта что-то перевернулось. Он облизнул внезапно пересохшие губы. В голове все перепуталось. Что ей надо говорить? Упомянуть ли о несчастном случае, объяснить, что ее машина разбилась вдребезги и что никто, ни одна душа в больнице, а возможно, и в Миссуле, не знает, кто она?
Он попытался улыбнуться.
— Знаешь, я сам хотел бы получить от тебя эту информацию. И я не совсем друг…
— Ты друг. Я вижу, — прошептала она, и Клинт понял, что она подсознательно принимает его за своего старого друга.
Доктор Hope поднялся и подошел к кровати.
— Пожалуй, нам нужно оставить мисс Сиерру в покое на некоторое время, мистер Барроу.
Глаза Сиерры испуганно расширились, и она вцепилась в руку Клинта.
— Не уходи, — умоляла его она. — Пожалуйста, не оставляй меня одну.
— Я отойду всего на пять минут, — сказал он мягко. — Обещаю, что сразу же вернусь.
— Я…, могу верить твоему обещанию? — прошептала она.
— Даю тебе слово, — ответил Клинт, мягко высвободив руку, и вышел из палаты, зная, что доктор Hope следует за ним. Они дошли до конца коридора и остановились. Клинт вопросительно посмотрел на доктора. — Она не может ничего вспомнить, ведь так?
— Это осложнение, мистер Барроу. Травмы не настолько серьезны, чтобы память была потеряна навсегда. Я обязательно проведу утром необходимые тесты, но уверен, что потеря памяти не связана с физическим состоянием. Она вызвана, скорее, эмоциональным состоянием организма. Уверен, что ее амнезия — временное явление.
— Сколько она может продлиться? Несколько дней, недель, месяцев?
— Этого я не знаю. Ее ответы вполне адекватны. Вы не были с ней знакомы раньше?
— Нет, никогда ее не встречал. Скажите, что я могу рассказать ей? Я имею в виду несчастный случай.
Доктор Hope задумался.
— Мне кажется, говорить об этом преждевременно. Беседуйте на отвлеченные темы. У вас очень хорошо получается. Ее необходимо показать психотерапевту. Сегодня же договорюсь с ним о визите.
Всегда спокойный и уравновешенный, Клинт не мог справиться с волнением. Почему Сиерра доверяет ему? А вдруг он неосторожно скажет что-то не то и она снова начнет беспокоиться?
Он тяжело вздохнул.
— Лучше вернусь к ней. Как я найду вас, если что-нибудь произойдет и я не смогу справиться?
— Буду здесь до шести утра. Зовите сестру, если понадоблюсь, она мне передаст.
Клинт вернулся в палату № 217 и увидел, что Сиерра вцепилась мертвой хваткой в перила кровати. Пытаясь улыбнуться, он подошел к ней.
— Я же говорил, что вернусь. Отпусти перила, я подвину кресло поближе к тебе и сяду рядом.
Сиерра следила за каждым его движением. Она была так рада, что он пришел, что из глаз ее полились слезы. Когда Клинт сел рядом и снова взял ее руку, она облегченно вздохнула и закрыла глаза.
— Спасибо, — прошептала она.
Клинт не спускал с нее глаз. Каждые десять минут, а может, и чаще, она просыпалась, внимательно смотрела на него и, убедившись, что он здесь, снова засыпала.
Наблюдая за спящей, держа ее руку в своей, Клинт почувствовал, что между ними устанавливается контакт. Она становилась не просто жертвой несчастного случая, виновником которого стал Томи, не просто женщиной из 217-й палаты. Он воспринимал ее как человека с сердцем и мыслями, теплыми, нежными руками, которые он нежно сжимал в своих.
Клинт перевернул ее руку, посмотрел на ладонь. То, что произошло с ней, — результат несчастного случая. Могут ли эмоции стать причиной потери памяти? Доктор Hope верит, что ее амнезия временная.
Все, что сейчас мог делать Клинт, — это молиться.
Глава 3
В следующее пробуждение сознание Сиерры не было таким затуманенным. Она знала, что находится в больничной палате. Помнила доктора Норса, медицинскую сестру и мужчину, Клин-та Барроу.
Повернув немного голову, она изучала его. Он заснул в кресле рядом с ее кроватью. Он сказал ей, что они друзья. Но дружба бывает разной. Они просто знакомы или между ними что-то большее? Она провела рукой по голове, и отчаяние охватило ее: вместо густых волос пальцы ее нащупали колпак.
Почему ей надели этот колпак? Почему она не помнит, как попала в больницу? Почему она не знает своего имени?
— О господи! — прошептала она, осознав, что случилось. Она потеряла память! Ее сердце бешено забилось. Кто она? Где живет? Что с ней произошло и отчего все тело разрывается от боли?
Вошла сестра и, увидев, что ее пациентка уже проснулась, улыбнулась ей.
— Вы в порядке, дорогая?
Клинт открыл глаза.
— Простите, не заметил, как заснул.
— Со всеми случается, — весело ответила сестра. — Наша пациентка проснулась. Клинт наклонился к кровати.
— Все хорошо, Сиерра?
Она повернулась к нему. В ее глазах были слезы.
— Я не могу ничего вспомнить, — прошептала Сиерра.
Сестра похлопала ее по руке.
— Доктор сказал, что это временно. Попробуйте не волноваться. Вам будет лучше.
— У меня столько ссадин и царапин. — Сиерра едва сдерживала слезы. — Что случилось? Почему мне надели этот колпак?
— Чтобы подобрать ваши длинные волосы, сказала сестра. — Только и всего.
— А…, мой висок? Там шов? — Рука Сиерры потянулась к виску.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.