Терри Грант - Любовь – игра для двоих Страница 6

Тут можно читать бесплатно Терри Грант - Любовь – игра для двоих. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Терри Грант - Любовь – игра для двоих читать онлайн бесплатно

Терри Грант - Любовь – игра для двоих - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Грант

Этторе поднес к уху ее мобильный, все еще наигрывающий выбранную ею мелодию.

— Маринелло. «Грешная игра», — с расстановкой объявил он ее название. — Не слишком ли интригующее словосочетание для такого раннего часа? — с любопытством поинтересовался он.

— Не слишком, — угрюмо буркнула Даниэла, забирая у него телефон. — Особенно после ночи, проведенной в автомобиле вместе с пьяной вдрызг подругой, — с мрачной иронией завершила она и пошла обратно к «фиату», подбирая по пути разбросанные по тротуару босоножки.

— Так как же насчет благодарности? — крикнул ей вслед Этторе.

— Спасибо, — коротко бросила Даниэла через плечо.

Этторе весело рассмеялся.

— Нет, вы не поняли… На этот раз я имел в виду не только словесное ее выражение… — догнав Даниэлу, сообщил он.

Даниэла резко обернулась, устремив на назойливого героя испепеляющий взгляд.

— Послушайте, как вас там… Я, конечно, благодарна вам за то, что вы вернули мне мобильный, но…

— Готов поклясться, что вы меня опять не так поняли, — поспешно оборвал ее Этторе. — Я не имел в виду ничего предосудительного. Просто мне вдруг пришла в голову мысль пригласить вас вечером в какое-нибудь кафе… На мой взгляд, эта мысль совершенно безобидна…

— И совершенно бесполезна, — продолжила за него Даниэла, пытаясь вызвать в своей душе злобу к этому внезапно ворвавшемуся в ее жизнь юнцу. — Сегодня вечером я занята. И все последующие вечера тоже!

— Жаль, — искренне огорчился Этторе. — Ну что ж, ничего не поделаешь… Буду надеяться, что мы с вами еще увидимся…

— Уверена, что вашим надеждам не суждено сбыться, — отрезала Даниэла и села в машину, хлопнув дверью.

— Боже мой… Где это мы? — удивленно оглядываясь, поинтересовалась проснувшаяся от стука Лоредана.

— В твоей машине, — недовольно откликнулась Даниэла.

— В машине? — еще больше удивилась она. — А что мы здесь делаем в такую рань?

Даниэла окинула широким жестом переулок.

— Встречаем рассвет, как видишь.

— А почему мы встречаем его здесь?

— Потому что у тебя не хватило физических сил для того, чтобы дойти до квартиры, а у меня моральных, чтобы оставить тебя здесь одну, — терпеливо объяснила Даниэла.

Лоредана подняла глаза к окнам своей квартиры на втором этаже, затем вновь оглядела салон автомобиля, будто видела его впервые.

— Значит, я всю ночь спала здесь, на сиденье… — то ли уточняя, то ли утверждая, проговорила она.

— Скажи еще спасибо, что не в полицейском участке, — с упреком откликнулась Даниэла.

Лоредана изумленно уставилась на нее. Даниэла сокрушенно покачала головой.

— Похоже, ты абсолютно ничего не помнишь… Ладно, интересные подробности вчерашнего вечера я расскажу тебе позже… А сейчас мне срочно нужно домой, чтобы переодеться. В девять я встречаюсь с ректором.

— У тебя свидание с ректором? — адресовав ей умильную улыбку, поинтересовалась Лоредана. — Наконец-то ты нашла достойного тебя мужчину… Теперь ты перестанешь сокрушаться по поводу этого задаваки Джанни…

Даниэла смерила свою подругу подозрительным взглядом.

— Скажи, что ты пила вчера в баре, когда я ушла? — осторожно поинтересовалась она.

Лоредана пожала плечами.

— Не помню…

— Плохо. Иначе в следующий раз я не позволила бы тебе заказывать этот опасный напиток.

— А разве мы вчера были в баре? — наморщив лоб в напрасных попытках что-то припомнить, спросила Лоредана.

Даниэла подняла глаза к крыше автомобиля.

— О боже… — тихо простонала она. — Оказывается, твое самочувствие на данный момент еще хуже, чем я предполагала…

— А что, он тоже был вместе с нами? — продолжила расспросы Лоредана, ткнув указательным пальцем в сторону ветрового стекла.

Даниэла проследила за направлением ее жеста и увидела Этторе, который все еще стоял неподалеку от машины.

— Нет, у него, наверное, была своя компания, — солгала она.

— А почему он смотрит на нас так, как будто мы ему знакомы? — допытывалась Лоредана. — Я его не знаю. А ты?

— Я тоже, — немного помедлив, ответила Даниэла.

2

Побеседовав с ректором об условиях предстоящей работы, Даниэла, тихо напевая задорную песенку из увиденной недавно по телевизору комедии, бодро шагала по длинному коридору. Уже завтра ей придется начать занятия по итальянскому языку и литературе в группе, сформированной из иностранных студентов, и услышав это, она была готова не только петь, но и прыгать от счастья. Ведь она столько лет мечтала об этом: обучать родному для нее языку людей, которые раньше не могли произнести на нем ни слова. Такая работа всегда казалась ей очень увлекательной и интересной. Именно о такой работе она и мечтала, когда уезжала из Италии вместе с Джанни, хотя знала наверняка, что эти мечты не воплотятся в реальность, так как в университете Лугано ей предстояло учить соотечественников. И вот теперь, после стольких испытаний, обрушившихся на нее в последнее время, удача наконец-то улыбнулась ей.

Миновав несколько лестничных пролетов, Даниэла спустилась на первый этаж. Нужно немедленно позвонить Лоредане и поделиться с нею этой радостной новостью, подумала она, доставая из сумочки мобильник. Возможно, тогда она быстрее забудет этот скандальный поход в бар… Хотя она о нем и так мало что помнит, с улыбкой завершила Даниэла свои рассуждения.

Она уже принялась было отыскивать в записной книжке мобильного имя подруги, как вдруг услышала за спиной хриплый мужской голос:

— Ну что ж, коллега, примите мои поздравления. Ваш недавний дебют в качестве преподавателя криминалистики прошел как нельзя более удачно. Студенты просто в восторге от ваших лекций. Думаю, не последнюю роль в этом сыграл имеющийся у вас опыт работы в полиции…

— Возможно, — смущенно откликнулся другой, сразу же показавшийся Даниэле знакомым. — Хотя, я думаю, что вы преувеличиваете мои преподавательские способности, профессор Строцци. Вашего уровня мне не достичь никогда.

Даниэла осторожно обернулась, чтобы получше разглядеть нечаянно подслушанных ею собеседников, и от неожиданности едва не выронила из рук мобильный: в нескольких шагах от нее беседовал с седым старичком… Этторе Ампьери.

Так вот почему тот полицейский согласился отпустить Лоредану, мысленно ахнула Даниэла. Оказывается, этот Ампьери тоже работал в полиции… И, наверное, вместе с ними наблюдал за мной… А потом разыграл спектакль… И продолжил разыгрывать его утром, когда якобы случайно поймал вора… Ну и ну, просто удивительно… Интересно, какое представление он будет разыгрывать сейчас, если вдруг заметит меня?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.