Кейт Хоффман - Грезы у новогодней елки Страница 6

Тут можно читать бесплатно Кейт Хоффман - Грезы у новогодней елки. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2001. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кейт Хоффман - Грезы у новогодней елки читать онлайн бесплатно

Кейт Хоффман - Грезы у новогодней елки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Хоффман

Она кивнула. Он снова улыбнулся ей и не отрывал от нее взгляда, пока двери лифта не закрылись. Джулия вздохнула и прислонилась к стене.

В номере Джулия открыла шкаф и задумчиво поглядела на привезенную одежду. Она выбрала джинсы и толстый вязаный свитер. Надела высокие ботинки и парку с теплой подкладкой.

Когда она спустилась в вестибюль, Тэннер уже ждал ее.

— Быстро вы управились, — одобрительно улыбнулся он. Оглядев ее, кивнул: — Ну что же, мороз вам теперь не страшен. А Сэма мне пришлось снабдить теплым бельем и несколькими свитерами. Выглядит он, по правде говоря, уморительно: свитер висит до пят, белье тоже длинное, но на мороз не жалуется.

— Вы очень добры, — тихо поблагодарила Джулия и, сунув руки в карманы, нахмурилась. — Я оставила наверху перчатки. Придется вернуться.

— Пустяки, возьмите мои.

Тэннер взял ее руку и надел на нее перчатку.

— Великоваты малость, — пробормотал он, застегивая кнопку на ее запястье.

Надевая ей вторую перчатку, он позволил себе на мгновение задержать ее руку в своей.

Джулия смотрела на его сильные руки, и ей вдруг захотелось, чтобы он никогда не отпускал ее. Вестибюль поплыл перед глазами…

— Спасибо, — наконец пробормотала она. — Так глупо, что я забыла свои.

Он поспешно улыбнулся и, отпустив ее руку, направился к двери. Джулия поспешила за ним, стараясь на ходу привести в порядок взбудораженные мысли. Хотел ли он нарочно прикоснуться к ней? Или она поторопилась придать значение пустяковому жесту? И… и он мог бы предложить ей взять его под руку…

Но он этого не сделал. И вообще, хватит глупостей. Нет ни малейшего повода для того, чтобы Тэннер О’Нейл испытывал к ней какой-то особый интерес. Для него она только мать Сэма. Она сунула руки в карманы — никаких больше прикосновений! — и пошла за Тэннером.

На улице от резкого ветра и холода у нее перехватило дыхание. По пути им попадались прохожие, и всякий раз Тэннер или кивал, или здоровался, но ни разу даже не взглянул на Джулию. В конце концов она решила заговорить сама:

— Как вы думаете, сколько сейчас градусов?

— Думаю, около нуля. Вы привыкнете. Я-то холода не замечаю.

— Когда в Чикаго холодает, обычно тоже ветрено. Но температура не опускается ниже нуля. Так… — Тут она закашлялась и замолчала. — Простите…

— Что случилось?

— Нет, ничего, просто всякий раз, когда я пытаюсь вести непринужденную беседу, все сводится к разговорам о погоде. Так тоскливо.

Он взглянул на звездное небо и кивнул:

— Да, погода тут довольно тоскливая. Но когда об этом говорите вы, становится как-то веселее.

Джулия коротко рассмеялась.

— Вы меня удивляете. Никак не ожидала встретить такого галантного джентльмена в этой глуши.

Тэннер огляделся вокруг.

— Разве это глушь? Мы в самом центре одной из местных метрополий.

— По сравнению с Чикаго это очень небольшой городок. Все встречные с нами здороваются, не слышно ни сирен, ни гудков машин… Это так… приятно.

— Мне нравится гулять здесь. Иногда мне не хватает большого города, ведь почти всю свою жизнь я прожил в Сиэтле. Можно уехать из города, но вот забыть город, если вы понимаете, что я хочу сказать, практически невозможно.

— Жить на природе — что может быть лучше! Каждое лето мы с Сэмом снимаем домик где-нибудь у озера на недельку или две. Но ему там быстро надоедает. Наверное, детям тяжело жить в глуши.

— А мне кажется, это самое лучшее место для ребенка.

Джулия на всякий случай решила не продолжать разговор на эту тему. Не хватало еще одного спора о воспитании!

К счастью, вскоре они подошли к ресторану, и Тэннер открыл перед ней дверь. Наружу выплеснулись звуки какой-то песни в стиле кантри и гул голосов. «Шикарный ресторан» на поверку оказался шумным и дымным баром.

Джулия весело улыбнулась.

— А тут мило.

— Вы, наверное, ожидали чего-то более… цивилизованного?

— Ну что вы, вовсе нет, — слукавила Джулия. Тэннер провел ее в зал и помог снять куртку.

Они уселись друг напротив друга, и Джулия, взглянув на Тэннера, подумала с опаской, что вот теперь-то разговора не избежать.

А ведь, если разобраться, у них практически ничего общего. Он живет в глуши, она — в большом городе. Он холостяк, она была замужем, и у нее ребенок. Он носит джинсы и фланелевые рубашки, она предпочитает одеваться у известных портных. Он кажется ей привлекательным, а она ему…

— И давно вы живете на Аляске? — спросила она, делая вид, что изучает меню.

— Переехал пять лет назад с двумя приятелями, — ответил он. — У нас загородный дом. Центр активного отдыха. Дела идут недурно. Один мой приятель, Джо Бреннан, занимается воздушными перевозками. Собственно, так мы и встретили Сэма. Он тайком забрался в наш самолет.

Джулия покачала головой.

— До сих пор не могу поверить, что он это сделал.

— Я не стал бы его слишком ругать. — И, поймав резкий взгляд Джулии, Тэннер тут же добавил, примирительно подняв руки: — Это не то, что вы подумали. Он ведь ребенок. Очень сообразительный ребенок. И похож на свою мать.

Джулия снова опустила глаза.

— Да уж явно не в отца.

Тэннер громко засмеялся.

— Судя по тому, что говорит Сэм, у вас вообще невысокое мнение о мужчинах.

Ее щеки чуть порозовели, когда она вновь посмотрела на него.

— С чего он это взял?

— А он имеет обыкновение подслушивать ваши телефонные разговоры.

Джулия тихо застонала.

— С ним всегда было так легко! Я сажала его себе на колени, читала ему сказки, и ему это нравилось. А теперь вот, пожалуйста, его интересует моя личная жизнь!

— И как обстоит дело с вашей личной жизнью? — Тэннер пристально посмотрел на нее.

Ого! Как кардинально сменилась тема разговора!

— Что бы вы мне порекомендовали?

— Вы не ответили на вопрос.

— Мне кажется, мы пришли сюда ужинать.

— Лось. Это здешнее фирменное блюдо. Вам как раз подойдет: вкусно и никакого холестерина. Очень советую попробовать.

Джулия смешно наморщила нос.

— Пожалуй, рискну.

Обратно в отель они шли под руку и говорили о Сэме. Джулия не переставала удивляться тому, что человек, с которым она познакомилась всего несколько часов назад, казался ей давним и близким знакомым. А ведь еще недавно она была очень невысокого мнения о нем.

— Спасибо, вечер был замечательный.

— Мне тоже так кажется, — улыбнулся он, чуть сжимая ее руку.

Джулию словно пронзило током. Она заставила себя улыбнуться.

— Значит, завтра в девять?

— В девять, — повторил он.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.