Барбара Данлоп - Ночь на реке Страница 7

Тут можно читать бесплатно Барбара Данлоп - Ночь на реке. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Барбара Данлоп - Ночь на реке читать онлайн бесплатно

Барбара Данлоп - Ночь на реке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Данлоп

Жеребец опять встал на дыбы. Но когда Робин показалось, что вот-вот Джейкоб победит, животное снова дернулось из стороны в сторону, и всадник чуть-чуть не успел среагировать. Он слетел с коня и упал лицом в пыль.

Он ударился головой, ведь так? Похоже, ушиб голову.

Робин перескочила через забор.

Жеребец носился по загону уже без седока, весь в пене. Робин бросилась к Джейкобу. Но когда она уже пробежала половину пути, Джейкоб поднялся на ноги. Он направился к возбужденному жеребцу, по дороге подняв шляпу. Робин приближалась, слыша, как Джейкоб разговаривает с конем ровным, успокаивающим голосом, протягивая к нему руку. У парня и в самом деле не все в порядке с головой. Жеребец не желал успокаиваться, все так же храпел, бил копытами и пребывал в бешенстве. Но Джейкоб и не собирался уходить.

Сердце Робин бешено билось. Она умела оказывать первую помощь при переломах, хотя после окончания медицинского колледжа прошло уже много времени. Но найдут ли они травматолога в маленькой городской больнице и будет ли он свободен?

Когда Джейкоб подошел к коню на расстояние метра, тот успокоился, повел ушами, покачал головой. Робин сжалась, ожидая чего-нибудь ужасного: он ведь может укусить Джейкоба или ударить копытами.

Люди у загона заметили ее и вежливо улыбались. Такое ощущение, будто их совсем не волнует, что здесь происходит. Робин задохнулась от возмущения.

Но конь и не собирался нападать. Наоборот, к ее удивлению, он, сопя, обнюхивал Джейкоба. Тот вытащил нечто из кармана, и жеребец сразу же съел это у него с руки. Робин опешила. Она что-то не так поняла или что-то пропустила? Казалось, только она одна переволновалась. Даже конь — и тот уже успокоился.

Публика бурно зааплодировала. Джейкоб повернулся к ним, сиял шляпу и театрально раскланялся. Он не выглядел как человек, которому только что угрожала смерть. Удивительно! Ковбой откинул черные густые волосы со лба и нахлобучил шляпу.

Робин сиротливо оглядывалась. Как бы ей сейчас хотелось исчезнуть отсюда! В одну секунду оказаться там, на своем дворе. Оказывается, храбрый Джейкоб просто развлекал толпу, устроил тут мини-родео.

Самый молодой и высокий из стоявших рядом людей подошел к Робин и протянул руку. Пожилая парочка тем временем уже отошла от загона и прохаживалась по двору, разглядывая остальных лошадей.

— Я Дерек Салливен, друг Джейкоба.

— Робин Медфорд. — Они пожали друг другу руки. Что ж, подумала Робин, придется как-то выкручиваться, ничего не поделаешь. Может, они подумали, что она тоже явилась посмотреть шоу?

Дерек по виду примерно одного с ней возраста. Но он точно не из коренных жителей.

— Отличный конь. — Робин кивнула в сторону загона, притворяясь, будто она действительно хоть что-то в этом понимает. Джейкоб шел к ним.

— Да, жеребчики у парня молодцы. Хороший конь.

Мда, подумала Робин. Ей совершенно не хотелось выяснять, что же такое плохая лошадь.

— И Джейкоб устраивает такое, чтобы поразвлечься?

Дерек улыбнулся.

— Нет, он организовал шоу для меня, по моей просьбе.

Ну ничего себе друг! Он подвергал жизнь Джейкоба риску, заставив сесть на бешеного коня…

— А, Робин. Привет, — поздоровался Джейкоб, щуря глаза. Наверняка он недоумевал, что тут делает соседка, тем более что вчера она с ним не обмолвилась ни словом. Джейкоб остановился у забора, поставив ногу на перекладину, и вытер пот со лба тыльной стороной ладони.

Робин и самой хотелось бы знать, что она тут делает. Воспоминания об их давнишней встрече настолько живы, что ей даже стыдно было смотреть на него. И все-таки ее тянуло сюда. Тянуло к нему, как и пятнадцать лет назад.

— Привет, — ответила она, нервно сглатывая. Интересно, но раньше она и не предполагала, что покрытый пылью, вспотевший мужчина в потрепанных джинсах может так взволновать ее.

Джейкоб склонил голову набок.

— Ну, что скажешь об увиденном? — спросил он.

Ужасно. Безрассудно. Но великолепно. Как ты сексуален, подумала она, а вслух произнесла:

— Конь чересчур резвый.

Приятели рассмеялись.

— Так и надо, — заметил Дерек. — Нам такие и нравятся.

— Каждому свое, — парировала Робин. Когда же ее пульс придет в норму?

— Ты ведь знаешь, этим я и зарабатываю себе на жизнь, — сказал Джейкоб.

— Вообще-то я не знала. — Робин слышала только, что он разводит лошадей, но даже не подумала, что он с ними делает тут, в Форевере. Наверное, устраивает верховые прогулки для туристов. Но для таких коней нужны очень и очень здоровые туристы. С крепкими нервами.

— Я выращиваю коней, которые потом выступают на различных родео.

— Коней для родео? Тут, в Форевере?

— Да, именно тут, — подтвердил Джейкоб.

— Ну, спасибо за показательные выступления, друг. — Дерек похлопал Джейкоба по плечу. — Увидимся вечером. Был рад знакомству, Робин.

И Дерек ушел, чтобы присоединиться к посетителям. Джейкоб попрощался с ним кивком головы и пролез между перекладинами загона, оказавшись рядом с Робин. Он стоял, опираясь на верхнюю рейку.

— Ну, Робин, чем могу быть тебе полезен?

В голове Робин сразу же возникло множество предложений. Но ни одно из них она не посмела произнести вслух.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Да нет, ничем, — поспешила ответить она. — Я просто… я… — Робин не хотелось, чтобы он думал, будто она пришла сюда, чтобы вернуть упущенные возможности. — Отличное у тебя ранчо, — произнесла она, в отчаянии оглядываясь вокруг и пытаясь сменить тему. И, если честно, ее на самом деле ошеломили перемены, которые произошли здесь благодаря Джейкобу.

Конни с жаром рассказывала, какой он трудолюбивый и как умеет сделать вещь красивой. Глядя на дом, амбар, загоны и хозяйственные пристройки, Робин отлично понимала ее. Ему наверняка пришлось немало потрудиться, чтобы за пятнадцать лет все отстроить.

Джейкоб пристально посмотрел на нее из-под полей шляпы, как бы приглашая продолжить разговор.

— Так ты пришла, чтобы просто осмотреть мои владения?

— Да, — кивнула Робин и сразу почувствовала, как ее шея начала краснеть.

Джейкоб бросил быстрый проницательный взгляд на ворот ее рубашки и хитро повел бровью.

— Или ты пришла посмотреть на меня? — Он смотрел на нее прищурившись, потом коснулся ее воротника, чтобы тот не мешал наблюдению. — А хочешь, я могу спросить у тебя что-нибудь и совсем неприличное?

— Нет!

Робин чувствовала себя в ловушке. Его огрубелые руки заводят ее, как, впрочем, и все остальное в нем.

Джейкоб засмеялся.

— Ну тогда просто скажи мне, зачем ты пришла?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.