Танец с луной - Джули Райт Страница 7

Тут можно читать бесплатно Танец с луной - Джули Райт. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Танец с луной - Джули Райт читать онлайн бесплатно

Танец с луной - Джули Райт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джули Райт

никогда не станете капитаном стражи, потому что разделите судьбу Ареля, я ясно выражаюсь?

— Совершенно. Итак, пир в честь дня рождения принцессы?

— Верно. — Нортон протянул Симмонсу свёрток — тот самый, который пытался передать Арелю той ночью на стене. — Берите и уходите. И мне все равно, каким окольным путём вы скроетесь или кого убьёте, чтобы скрыть ваш приход ко мне.

Арель бросился за свёртком, пытаясь каким-либо образом помешать Симмонсу совершить столь ужасное деяние.

Он упал сквозь людей, которые передали с рук в руки свёрток с ядом. Арель тяжело упал и продолжал лететь кувырком вниз, а когда остановился, оказался в тронном зале. На дворе царила поздняя ночь, и комната пустовала. Вероятно, он оказался здесь из-за отчаянной потребности спасти королевскую семью.

Как кто-то мог столь небрежно обсуждать убийство, особенно когда среди жертв дети? Они собирались убить принцессу на её восьмилетие. Какие монстры могли сотворить такое?

Но им это не удастся.

Арель остановит их. У него нет иного выбора.

В следующею секунду его словно клещами потянуло обратно в склеп. Растущая луна светила сквозь витражные окна, отбрасывая свет, который выбивал Ареля из колеи.

Это ещё не конец, но с тем же успехом для него всё кончено. Никто не мог его видеть. Слышать. И казалось, он не властен ни над чем в этом мире.

Его тело замуровано надгробной плитой с выгравированным на нём именем. Его именем. Учитывая, что он не может ни на что повлиять, его духу тоже следовало находиться в ловушке склепа. Что хорошего в том, чтобы знать о предстоящем убийстве великодушного и любимого короля, когда никто не мог услышать его предупреждения?

Но кое кто мог его услышать.

Ощущение рывка и падения не прекращалось долгое время. А когда закончилось, Арель очутился в сарае на западном хребте Тенали.

Глава 5

Грейс больше не слышала призрака, когда проснулась на следующий день после ночной беседы. Она спросила у сестры, но Аннабель тоже его не видела. Тогда Грейс сходила в сарай, но там было тихо и тепло от восходящего солнца. Она прошлась по дому и поискала какие-нибудь необычно холодные места, но на ферме царил уют и тепло. Возможно, дух смирился со своей судьбой и отправился в ожидающую его загробную жизнь.

На следующий день он тоже не появился.

Грейс не знала, почему сей факт её печалит. Возможно, он первый мужчина, заговоривший с ней за последние несколько лет, если не считать брата или работодателя. И, несмотря на свой холодный нрав, он был милым.

— Моя жизнь становится поистине жалкой, если я мечтаю о мёртвом мужчине, которого даже не видела, — буркнула она, проверяя в третий раз сарай

Она повернулась, чтобы уйти, и вошла прямо в поток ледяного воздуха.

— Вы нужны мне!

Это он. Её призрак вернулся.

— Что случилось? — Она почувствовала себя глупо, стоило вопросу сорваться с губ. Что случилось? Как будто смерть человека не значительное событие?

— Я не умер! — закричал он.

Или отрицание собственной смерти. Она покачала головой.

— Несчастный добрый человек. Понимаю, почему вы не хотите в это верить, но...

— Я жив! Меня заколдовали и закрыли в склепе, но я не умер. Пока нет. Но погибну, если вы мне не поможете.

— Не понимаю, — сказала Грейс, а затем пристальнее посмотрела в его сторону.

Неужели она что-то видит? Отблеск контура то появлялся, то исчезал из поля зрения. Когда он говорил, его профиль мерцал, как вода в солнечном свете. В каком-то смысле она могла его видеть, и то немногое выглядело весьма недурно. Сильный профиль. Воображение дорисовало незначительные детали красивого мужчины.

— Со вчерашнего дня многое произошло, — сказал он.

— Вы имеете в виду за эти два дня.

— Два дня? Уже столько времени потеряно. Советник короля заключил сделку с одним из стражников, чтобы отравить королевскую семью. Он проклял меня и я стал походить на покойника. Они похоронили меня в склепе. Отовсюду слышен звон траурных колоколов. Развеваются чёрные флаги. Но если мы через пять дней не вернёмся во дворец, в мавзолее будет покоиться король со своей семьёй. Пожалуйста, приведи своего брата. Мне нужно, чтобы он сопровождал меня во дворец. Время играет против нас, поэтому мы должны отправляться в путь немедленно! — Он направился к сараю, где стояла единственная лошадь.

Грейс не последовала за ним. Когда серебристый силуэт обернулся, она взирала на него как на умалишённого. Грейс не хотелось грубить, но...

— Во-первых, моего брата здесь нет. Он учится сапожному ремеслу в другом городе. Поэтому, если вы нуждаетесь в помощи, вам придётся попросить о ней меня. И впредь лучше проявите вежливость и не оскорбляйте меня предположениями, будто мой брат — единственный, кто способен вам помочь. И, во-вторых, как страж может отравить людей? У него для этого попросту нет возможностей. Поэтому идея кажется абсурдной.

На призрачном лице появилось подобие улыбки.

— Видите? Я тоже думал об этом. Только мне понадобилось больше времени, чтобы это осознать. Я сейчас явно не в форме. Вот почему мне нужны вы. И только вы, а не ваш брат. Мне нужен кто-то, кто поможет разобраться в путаных мыслях. Страж, о котором идёт речь, в сговоре с кухаркой. Мне необходимо, чтобы вы пошли со мной во дворец, помогли оживить моё тело, чтобы я смог предупредить государя, пока не стало слишком поздно. Мы должны немедленно отправляться в путь.

Он повернулся, намереваясь уйти, но когда она снова не последовала за ним, мужчина остановился и сказал:

— Знаю, что прошу о многом, чтобы вы покинули свой дом и семью. Но путешествие будет кратким, и на карту поставлены жизни, мисс...

— Блэкстон. Грейс Блэкстон. Вам не кажется странным, что вы хотите, чтобы я проделала весь путь до Тенали, и по-прежнему не знаете моего имени?

— Теперь оно мне известно, мисс Блэкстон.

— Зовите меня Грейс. Если мне предстоит проделать весь этот путь с вами, нам стоит использовать данные при рождении имена, верно?

Её призрак засветился. Очертания засияли, а в его присутствии стало немного теплее.

— Значит, вы поедете?

— Вы же сказали, что на кону человеческие жизни. Я не из тех женщин, которые отворачиваются от нуждающихся.

Именно по этой причине она никогда не

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.