Элли Десмонд - Воздушный поцелуй Страница 7

Тут можно читать бесплатно Элли Десмонд - Воздушный поцелуй. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Элли Десмонд - Воздушный поцелуй читать онлайн бесплатно

Элли Десмонд - Воздушный поцелуй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элли Десмонд

Настойчивость Лиз Смитсон принесла плоды: не став выяснять, почему именно ей бог велел примерить серьги, Кейт вязла их и шагнула к зеркалу. Там вынула из мочек свои небольшие серебряные серьги и вдела массивные сердоликовые. Взглянула на себя…

— Жаль, что вы в униформе, — вздохнула за ее спиной Лиз Смитсон. — К таким серьгам нужен соответствующий наряд.

С этим Кейт не могла не согласиться. Униформа стюардессы не предполагала подобных украшений.

— Хотя бы пилотку снимите, — подсказала Лиз. А когда Кейт последовала совету, добавила: — Вот, совсем другое дело!

Действительно, без пилотки стало лучше. Распустить бы еще собранные на затылке волосы, но не здесь же!

Серьги были чудо как хороши. Увесистые, элегантно покачивающиеся при каждом повороте головы, формой они напоминали желуди. Каждую увенчивала решетчатая серебряная шапочка, от которой поднимался, частично прикрывая мочку уха, листочек.

— Надо же, какой эффект! — восхищенно пробормотала Лиз. — Чего-то подобного я и ожидала, но не думала, что будет так… — Она пошевелила в воздухе пальцами, будто не в силах подобрать слова. — Эти серьги сделали ваши глаза еще выразительнее.

Кейт знала цену комплиментам и, если бы говорил мужчина, вряд ли придала бы значение словам. Но собеседницей была женщина, а кроме того, она и сама видела, что благодаря серьгам будто преобразилась.

— Ваше кольцо станет замечательным дополнением к этим серьгам, — обронила Лиз.

— Что? — Кейт обернулась, и серьги сразу дали понять, что не приветствуют резких движений.

— Это просто судьба. Кольцо с сердоликом и сердоликовые серьги. Понимаете? Это не простое совпадение — они предназначались вам! Я, знаете ли, верю в такие вещи. Стоило мне выложить серьги на витрину, как появились вы. Скажете, просто так вышло? — Она помахала пальцем. — Не-ет! Это ваше кольцо привело вас к серьгам, не иначе.

— Но я не собиралась сегодня покупать никаких украшений, — возразила Кейт, правда как-то вяло. Все потому, что серьги ей очень понравились.

Лиз заговорщицки подмигнула ей.

— Ясное дело! Я сама стараюсь не совершать покупок под воздействием импульса, но ваша ситуация совсем другое дело. Вы, как говорится, оказались в нужном месте в нужный час. Причем у вас карие глаза. И кольцо не с каким-нибудь камнем, а именно с сердоликом. — Чуть наклонившись к Кейт и многозначительно округлив глаза, Лиз добавила: — Это предопределено. Вы просто обязаны купить серьги.

С губ Кейт слетел нервный смешок.

— Что вы такое говорите?! И потом, они, наверное, столько стоят, что… — Она поискала глазами бархатную подушечку, к которой был прикреплен ценник, и присвистнула. — Ничего себе!

— За такие серьги это даже мало, — поджала губы Лиз. — Это старинное ювелирное изделие. Вот взгляните на себя еще разок. Видите? Они созданы для вас!

Рассматривая свое зеркальное отражение, Кейт прикусила губу. Старинный ювелир в самом деле будто старался для нее.

За ее спиной Лиз, понизив голос, обронила:

— Сделаю трехпроцентную скидку. — Она негромко рассмеялась. — За красивые глаза!

Кейт вынула из ушей серьги, вдела свои и только тогда со вздохом обронила:

— Что ж, если так, уговорили!

— И не пожалеете! — подхватила Лиз. — Давайте-ка их сюда, упакую. И кредитку, если можно. — Она удалилась к кассе, но скоро вернулась с бордовой бархатной коробочкой.

— Вот ваша кредитка, вот серьги. Футляр за счет заведения. Благодарю за покупку. И пусть она принесет вам удачу!

— Спасибо, — улыбнулась Кейт. — Удача мне не помешает. Всего хорошего. — В ее голове вертелось: да, трата, что называется, неожиданная. Ну да ничего, будет дополнительный стимул победить на конкурсе и получить денежный приз.

Лиз Смитсон, потирая руки, вернулась в бутик с порога, до которого проводила покупательницу.

Что за день нынче, что за день! Всегда бы так. А между тем до вечера еще полно времени. Интересно, будут ли еще покупатели? Вполне возможно, вполне возможно…

Движимая этой мыслью, Лиз направилась к витрине и поставила на место бронзовую статуэтку, передвинутую четверть часа назад для того, чтобы можно было выгоднее показать сердоликовые серьги. Как знать, не ее ли теперь черед привлечь внимание какого-нибудь потенциального покупателя?

5

Энди оставался в номере недолго. В спальне вскрыл упаковку носовых платков, выбрал белый и сунул уголком в нагрудный карман смокинга. Приблизился к зеркалу, бегло взглянул на свое отражение и собрался было идти, но в последний момент остановился. Вынул из кармана вложенное в небольшой подарочный пакет колье и положил на стоявший перед зеркалом столик. Носить эту вещь с собой незачем.

Как незачем было и покупать, хихикнул кто-то в его мозгу.

Он слегка поморщился. Ну да, да! Незачем.

Хотя как знать?..

А вдруг в один прекрасный день она передумает? Ответит на звонок, согласится побеседовать. Или — еще лучше! — встретиться. Вот тогда-то колье и пригодится.

Энди мечтательно улыбнулся. Он скажет: смотри, Кейт, что я припас для тебя. А она: ой, что это? А он: да так, одна вещица, надеюсь тебе понравится. Шел как-то раз, увидел в витрине, дай, думаю, куплю, будет под цвет глаз Кейт…

Тут Энди спохватился, что за беспочвенными мечтаниями вполне может опоздать на игру, и улыбка сползла с его губ.

В самом деле, что это он? Совершенно неизвестно, суждено ли ему еще когда-нибудь увидеться с Кейт, а вот вероятность подпортить реноме в глазах партнеров по игре вполне реальна.

Озабоченно взглянув на наручные часы, Энди поспешил прочь из номера.

Айзек Либерман поселился на седьмом, престижном, занятом исключительно люксами этаже. Там же остановились Тим и Хантер Праулы. Поэтому последним двоим не нужно было далеко ходить, чтобы приступить к игре.

Наверное, все уже собрались, думал Энди, поднимаясь по ступенькам со своего шестого этажа. Лифт оказался занят, поэтому пришлось отправиться наверх пешком. Это означало, что Энди все-таки опоздает — минуты на две, не больше. Но все равно нехорошо, этикет клуба окажется нарушенным.

Правда, если Хантера еще нет, то Энди будет не самым большим нарушителем.

Действительно, почему бы ему не задержаться и в этот раз, проплыло в голове Энди. Ведь на прошлую игру он явился не к самому началу. Мы успели выпить по бокалу бренди, дожидаясь, пока он попрощается с очередной приятельницей.

То есть Хантер скорее застрелился бы, чем признался, что опоздал из-за подружки. Но все и так знали причину, по которой он не явился вовремя. Если дело касалось Хантера, то причина в большинстве случаев оказывалась одна: женщины. Неравнодушен он к слабому полу!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.